内容简介
有商业头脑的人常常可以从潮流中看到商机,从中盈利。地道英语表达 “cash in on something” 就用来表示 “利用特定的情况和条件获取利益、赚钱,从…中盈利”。听主持人 Phil 向同事菲菲讲述自己的 “经商故事”,学习如何在生活中使用这个表达。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei
大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。I'm Feifei.
Phil
And I'm Phil. We have an expression which is about making money from something – it's 'to cash in on something'.
Feifei
Cash in on something. 这个表达的意思是 “从…当中盈利,靠…赚钱”,“cash” 在这里作动词。
Phil
OK, the weather was quite good this summer, so I grew lots of vegetables in my garden. There are far too many for me to eat, so I'm going to cash in on them and sell them at a local market.
Feifei
Phil 在家种了很多蔬菜,今年天气好,阳光充足,蔬菜大丰收。他自己吃不完,所以准备把菜卖给别人来赚钱。他靠今年夏天的好天气赚了点钱。You are cashing in on the great summer weather we've had.
Phil
I'll also be cashing in on the fact that people like fresh, healthy, natural food.
Feifei
你可真有商业头脑,知道怎么抓住机会赚钱!You know when to cash in on things.
Phil
Well, knowing when to cash in on something is important if you want to work in business.
Feifei
Let's hear some more examples.
Examples
As a company, we are planning to cash in on the increasing demand for electric cars by launching our own model.
We decided to open the cafe by the station to cash in on all the commuters walking past.
The singer cashed in on her success by launching a range of merchandise.
Feifei
你正在收听的是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。以上我们学习了表达 “cash in on something” 的用法。它的意思是 “从…当中盈利”,尤其指 “利用消费需求增长、同类竞品短缺等特殊情况,抓住新的机遇获取利益、赚钱”。这个表达现在常被用来指 “做生意的人顺应当下潮流,迎合市场需求而从中盈利”。
Phil
Yes, and we don't always need to use 'on' and an object if it's obvious from the context.
Feifei
如果谈话的上下文中已经很明确地提到了盈利的条件,就可以省略介词 “on” 和宾语,直接用 “cash in” 来表示 “从中赚钱”。So, if you see a new trend, why not cash in?
Phil
I'm just wondering, do you think there could be a trend for home-grown vegetables?
Feifei
Hmm, I'm not sure – I think you should just cash in now. Good luck!
Phil
Thanks. Bye!
Feifei
Bye-bye.