CATTI翻译考试必备重点词汇积累169

2024-04-04 08:22:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累169”,让我们一起来学习备考吧!

  国际和区域安全格局

  security architecture in the region and around the world

  全面落实全球安全倡议,积极参与全球安全规则制定,积极劝和促谈、斡旋调停,践行中国特色热点问题解决之道,同各方携手推动构建兼顾各方诉求、包容各方利益的国际和区域安全格局。

  We will fully implement the Global Security Initiative, and take an active part in the making of global security rules. We will facilitate talks for peace, provide good offices and mediation, offer Chinese solutions to hotspot issues, and work with all sides to put in place a security architecture in the region and around the world that addresses the aspirations and accommodates the interests of all sides.

  “一带一路”国际合作高峰论坛

  Belt and Road Forum for International Cooperation

  今年我们将举办第三届“一带一路”国际合作高峰论坛,愿以此为契机,与共建伙伴共话友谊,共谋发展,把这条造福世界、惠及人类的“幸福路”铺得更宽更远。

  This year, China will host the third Belt and Road Forum for International Cooperation. We will use this opportunity to renew friendship and advance development with Belt and Road partners and to expand and extend this “road to happiness” that benefits the world and humanity.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累169”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>