CATTI翻译考试必备重点词汇积累238

2024-05-09 08:25:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试必备重点词汇积累238”,让我们一起来学习备考吧!

  中国动物园协会

  Chinese Association of Zoological Gardens

  在美国田纳西州孟菲斯市的孟菲斯动物园生活了20年之后,大熊猫丫丫和乐乐将回到中国。孟菲斯动物园与中国动物园协会的大熊猫租借协议即将到期。

  A pair of giant pandas will return to China after two decades at the Memphis Zoo in Memphis, the US state of Tennessee, as the zoo's current giant panda loan agreement with the Chinese Association of Zoological Gardens is coming to an end.

  昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架

  Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework

  《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)第二阶段会议12月19日凌晨通过“昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架”。COP15主题为“生态文明:共建地球生命共同体”,包含两个阶段会议,中国担任主席国。第一阶段会议2021年在中国昆明成功举行;第二阶段会议于加拿大蒙特利尔召开。

  A United Nations (UN) biodiversity deal, entitled Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework, has been adopted early Monday at the UN biodiversity conference, COP15. China holds the presidency of COP15, formally known as the 15th meeting of the Conference of the Parties to the UN Convention on Biological Diversity. It held the phase-one meeting in Kunming, capital of southwest China's Yunnan Province, in 2021. The second phase of COP15 in Montreal, Canada, continued the theme of "Ecological Civilization: Building a Shared Future for All Life on Earth."

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试必备重点词汇积累238”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>