CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI三级口译提升训练(三)”,让我们一起来学习备考吧!
That's where these latest huge wind turbines are being installed.
这些最 新一批大型风力发电机就是在这里安装的。
Justin Rowlatt, BBC correspondent
So to give you an idea of how big this thing is, I'm gonna [going to] walk
it.
扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试
“为了让大家感受一下桨叶到底有多大,我来沿着它从头走到尾。”
Each of these blades is made by hand from balsa wood and fibreglass.
每片桨叶都是用轻木和玻璃纤维手工制成的。
So there we go, 81 metres.
“走完了,桨叶共81米长。”
You need a giant factory to make a giant wind turbine, which has created a
new industry here in East Yorkshire (North of England).
你需要一个巨大的工厂来制造巨型风力发电机,这使得一个新产业在英格兰北部的东约克郡诞生了。
From the factory, the blades, towers and the generator1 are loaded onto a
boat – yep, a really big one – and sailed out into the North Sea.
桨叶、塔架和发电机会被运出工厂,装上一艘船,没错,一艘很大的船,然后驶向北海。
This is where the vast new wind farms that increasingly power Britain are
being built.
为英国提供越来越多电力的大型新风力发电场就建在这里。
Patrick Harnett, Programme Director, Orsted
There's our 1000th wind turbine in the UK for Orsted. About ten years ago
we were 40% reliant on coal, we are now only 2%.
帕特里克·哈奈特 Orsted 公司项目总监
“这是 Orsted 在英国安装的第1000台风力发电机。大约十年前,英国依赖燃煤发电的比例是40%,而现在只有2%。”
The Danish company has installed about half this country's offshore2 wind
capacity. And the plan is to keep on building.
英国大约一半的海上风力发电设备是由这家丹麦公司安装的。他们计划继续建设下去。
A huge crane lifts the 125-metre tower. Next, comes the generator. Then you
need to attach those 81-metre turbine blades. Now, you can start generating
electricity.
一台大型起重机把125米高的塔架吊起来。接下来是发电机。然后,需要安装这些81米长的涡轮桨叶。现在,就可以开始发电了。
Each turn of the blades is enough to power the average home for a day. And
the offshore wind industry is on track to power every home in the UK by the end
of this decade.
桨叶每转一圈,就足以为普通家庭提供一天的电力。而海上风力产业有望在2029年底为英国的每家每户供电。
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI三级口译提升训练(三)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
本文关键字: CATTI历年真题
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-14 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-14 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-13 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-13 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-10 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-09 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-09 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-08 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-08 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-07 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题