双语新闻:尽快扔掉这些东西

2024-05-29 08:34:00来源:网络

  在英语学习过程中,通过双语新闻,大家可以多关注最新的新闻时事,让大家更全面的提升英语水平,同时也可以解决大家在英语学习过程中的无聊问题,让大家学习更有兴趣。下面小编为大家整理了“双语新闻:尽快扔掉这些东西”,让我们一起来看看吧!

  Dried flowers

  干花

  Pets tend to chew on things they aren't supposed to-and that can be dangerous if you have dried flower arrangements lying around. According to The Nest, the issue is twofold: The flowers themselves pose a threat, and so do the materials used to make the flower arrangements. Many plants are toxic to both dogs and cats, and these materials can cause serious intestinal blockages or even acute poisoning.

  宠物往往会啃一些本不应该啃的物体--如果你家有干花装饰品,那就会带来双重问题,The Nest报道:花朵本身就是一种威胁,制作干花的材料也是如此。对于狗和猫而言,很多植物都是有毒的,而这些材料会导致严重的肠道堵塞,甚至急性中毒。

  Expired makeup

  过期的化妆品

  Yes, beauty products do go bad. Even worse-they can cause breakouts, skin parasites, infections, and loss of vision if not disposed of at the proper time. While it may be difficult to toss away our precious samples, old makeup can serve as a breeding ground for germs, harboring nasty bacteria that can wreak some serious damage. If you're unsure when you should dump cosmetics, check out how long makeup products last.

  是的,美容产品的确会变质。更有甚者--如果未在适当的时间对其进行处理,过期的化妆品会导致爆痘、皮肤寄生虫、感染和视力受损。虽然扔掉昂贵的小样是件难事,但过期的化妆品是细菌的滋生地,而这些细菌会带来严重破坏。如果你不确定应何时扔掉化妆品,那就检查这些化妆品的保质期吧。

  Wire hangers

  金属衣架

  Keeping your clothes on metal for too long can damage your favorite pieces. Maeve Richmond, a home organization expert and founder of Maeve's Method, tells Well and Good: 'Wire hangers truly are too thin. Not only can they cause awkward stretch marks on clothes, but they will bend over time.'

  长时间将衣服挂在金属衣架上或导致其受损。家庭组织专家、Maeve's Method的创始人梅芙·瑞奇蒙德对Well and Good说道:"金属衣架确实太细了。不仅会使衣服留下衣架的痕迹,而且随着时间的推移,衣架本身也会弯曲。"

  Cheap jewelry

  廉价的首饰

  Those bargain deals are too good to be true: A non-profit organization called The Ecology Center ran tests on 99 pieces of jewelry that were purchased from 14 different discount stores from around the country, like Target, Claire's, Forever 21, and Walmart. They found that over half of the jewelry-all of which cost less than ten dollars-had high levels of toxic chemicals; 27 of the pieces had lead levels that exceeded the safe limit (300 ppm) for children's products.

  这些首饰真的太便宜了:一个名为生态中心(The Ecology Center)的非营利组织对99件分别在全国各地14个不同折扣店购买的首饰进行了测试,比如Target、Claire's、Forever 21和沃尔玛。他们发现一半以上的首饰--这些首饰都不超过10美元--都含有高浓度的有毒化学物质;其中27件首饰的铅含量超过了儿童产品的安全限量(300 ppm)。

  Old electronics

  旧的电子产品

  How many old cell phones do you have cluttering up drawers? How about out-dated laptops stacked in the closet? You need to get rid of them because they're chock full of toxic stuff, like arsenic, lead, and cadmium, that erode over time. The lithium batteries in old electronics can also burst, creating a potential fire risk.

  你的抽屉里堆了多少部旧手机?衣柜里又堆放多少台过时的笔记本电脑?你需要把这些产品统统扔掉,因为随着时间的推移,这些产品腐蚀之后含有有毒物质,如砷、铅和镉。旧电子产品中的锂电池也有可能爆炸,造成潜在的火灾风险。

  以上就是为大家整理的“双语新闻:尽快扔掉这些东西”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。

本文关键字: 双语新闻

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>