本集内容
Life at 52C: What is it like? 在52度高温下生活是什么感觉?
文字稿
It's been called the 'hottest city on the planet'.
这里被称为 “地球上最热的城市”。
The people of Jacobabad in south Pakistan battle against temperatures of 52C for four months of the year.
巴基斯坦南部城市雅各布阿巴德的居民一年中有四个月都在与52摄氏度的高温作斗争。
Brick-maker Haq Nawaz wakes up at 4:30 am to work. He has to make 500 bricks every day.
制砖工人哈克·纳瓦兹早上四点半起床工作。他每天要制作500块砖。
Haq Nawaz
"We work at night due to the lower temperatures. We can't work in the afternoon because of the heat."
哈克·纳瓦兹
“我们在夜间工作因为这段时间气温低一些。我们没法在下午工作,因为太热了。”
Jannat also finishes working in the fields before midday. She returns home to her children to help them cope with the heat.
詹娜特也会在中午前结束地里的工作。她回到家里帮助孩子们抵御酷暑。
Jannat
"We cook food, feed the children, and put them to sleep. We bathe the children several times, but the water is salty. It causes diarrhoea, and we often have to take them to the doctor."
詹娜特
“我们做饭、喂孩子、哄他们睡觉。我们每天给孩子们洗好几次澡,但洗澡水是咸的。咸水会引起腹泻,所以我们经常得带他们去看医生。”
People here say their only saviour is ice. But due to long power shortages, it is in short supply. Pakistan often suffers from power cuts which are blamed on mismanagement and little investment in infrastructure.
当地居民们说,高温下唯一能帮他们消暑的就是冰块。但由于这里长期电力短缺,冰块供应不足。巴基斯坦经常停电,这被归咎于管理不善和基础设施投资不足。
Local resident
"Because of constant load-shedding, the aircon and fridge at home don't work. That's why we have to buy ice. The children cry because of the heat."
当地居民
“由于这里经常断电,家里的空调和冰箱都无法运转。所以我们必须买冰块。孩子们也会被热哭。”
This donkey-pulled contraption which works as a fan remains the only solution for residents unable to find shade.
画面中这种由驴牵引的 “风扇” 装置对于找不到阴凉处避暑的居民们来说是唯一的消暑方法。