2024年CATTI翻译中级口译练习题(8)

2024-08-15 07:57:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI翻译中级口译练习题(8)”,让我们一起来学习备考吧!

  I) 由于全体员工的强烈抵制,有关将公司迁至市郊的决议被搁置。Due to the strong opposition of all the staff members, the decision concerning the relocation of the company to the suburban area was set aside.

  2) 作为-名有超过15 年工作经验的首席执行官,在这件事上他的判断绝不是无可指摘的。As a CEO with more than 15 years of working experience, his judgment in this matter was by no means infallible.

  3) 这两家公司自6 年前开始合作以来关系一直很好。The two companies have been on good terms with each other ever since they started cooperation 6 years ago.

  4) 自从高盛宣布要在大地区招收1500新员工以来,申请书像潮水般涌进它的人力资源部门。Ever since Goldman Sachs announced its plan to recruit 1500 new employees in Greater China, applications flooded into its HR office.

  5) 生产方便用户操作的软件是这家IT 公司几代设计师传承下来的传统. To produce user-friendly software is a tradition passed on between the several generations of designers in this IT company.

  6)石油化工产品现在已占所有化学制品的四分之一,预计年后这个数目还要加倍。Petrochemicals today account for one fourth of all the chemicals made, and in ten years this amount is expected to double.

  7)他以前从未去海外工作过,我不知道他是否能(与当地雇员) 配合好。He's never engaged in any international assignments before; I'm not sure whether or not he'll fit in (with the local employees).

  8)为确保投资能有回报,风险投资家通常会密切关注新公司的经营状况,尽管他们未必会直接干涉其管押。To ensure returns on their investment, VCs will usually keep an eye on the operations of the start-ups although they may not interfere in its management.

  9)我认为现在不是买股票的最佳时机,股票市场的变化一如既往地变幻莫测。I don’t think it’s a high time to buy shares at the moment. The stock market will continue to ebb and flow as usual.

  10)一般来说,能得到知名投资公司的经济支持可以增加新公司的可信度。Generally speaking, to be able to get capital from a renowned venture capital company adds to the credibility of the start-up company.

  11) 随着国内订单的不断到来,这家工厂每周要生产出上万双运动鞋。With orders flooding in from all parts of China, the factory churns out thousands of pairs of sneakers every week。

  12) 因为违反了竞争法,这家广告公司被判处缴纳十万美元的罚款。The court imposed a £100,000 fine on the advertising company for violating the competition law.

  13) 由于来自环保组织的抗议,这家制药公司的扩张计划被迫搁浅。Due to the protest of the green organizations, the expansion project of the pharmaceutical company has to seize up.

  14) 作为知名的经济学家,他的这两场讲座有助于我们了解全球化的各种利弊。As an accomplished economist, his two lectures shed some light on our understanding of the advantages and disadvantages of globalization.

  15) 在委员会讨论表决之前,这项提议需要补充更多有说服力的数据。This proposal needs to be fleshed out with some more convincing figures before the committee votes on it.

  16) 在商业谈判中取得双赢局面的一个重要途径是谈判双方都很灵活,在不偏离各自最终

  目标的前提下做出适当让步。One way to achieve a win-win situation during business negotiations is that both parties are very flexible, willing to make sensible concessions without deviating from their own ultimate goals.

  17) 在他职业的巔峰期,他辞去在投资银行的高薪职位而改去一家非营利组织工作 。He quitted his well-paid job in the investment bank at the height of his career and took a position in a non-profit organization

  18)在他为自己的硕士论文搜集资料的过程中,他无意中发现了一个绝佳的商业机会并将它发展成为业内的十大企业之一。In the process of searching material for his master’s dissertation, he stumbles upon an excellent business opportunity and later developed it into one of the top ten enterprises in the industry.

  19) 作为—个亊业刚刚起步的小公司老板,他在很多方面都要听命于自己的供应商。As the owner of a small start-up company, he is subject to the will of his suppliers in many aspects.

  20)尽管面临很大的经济压力,他从没想过要削减员工的住房补贴。In spite If great financial pressure, he has never conceived of reducing the housing allowances of his employees.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI翻译中级口译练习题(8)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 2024年CATTI口译汉英翻译训练(二)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-24 08:50:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译汉英翻译训练(一)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-24 08:49:00 关键字 :

  • 2024年CATTI口译初级词组(7)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-21 08:50:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级词组(6)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-21 08:49:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级词组(5)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-20 08:50:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级词组(4)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-20 08:49:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级词组(3)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-19 08:50:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级词组(2)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-19 08:49:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译初级词组(1)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-18 08:50:00 关键字 : CATTI备考

  • 2024年CATTI口译常用的高频短语(9)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-06-18 08:49:00 关键字 : CATTI备考

更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>