2024年CATTI口译翻译练习题(八)

2024-11-26 07:56:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI口译翻译练习题(八)”,让我们一起来学习备考吧!

  An obvious sign is excessive sweating, as well as feeling very hot and unwell

  with it.

  通常表现为大汗淋漓,感觉十分热并引发不适

  a headache

  头痛

  dizziness and confusion

  头晕、恍惚

  loss of appetite and feeling sick

  食欲不振、恶心

  cramps in the arms, legs and stomach

  手臂、腿和胃抽搐

  fast breathing or pulse

  呼吸、脉搏加速

  a temperature of 38℃ or above

  体温达38℃及以上

  being very thirsty

  非常口渴

  ▌中暑了应该怎么做?

  get them to rest in a cool place - such as a room with air conditioning or

  somewhere in the shade

  转移到凉爽的环境中休息,比如空调房或阴凉处

  remove any unnecessary clothing, to expose as much of their skin as

  possible

  脱去多余衣物,尽可能多地暴露皮肤

  cool their skin - use whatever you have available, a cool, wet sponge or

  flannel, spray water, cold packs around the neck and armpits, or wrap them in a

  cool, wet sheet

  皮肤物理降温——用湿的凉海绵或绒布,放置在患者颈侧和腋下周围降温,或者用湿的凉布单包裹

  fan their skin while it is moist - this will help the water to evaporate,

  which will help their skin cool down

  若皮肤湿润,可用扇子扇风,加速水分蒸发而降温

  get them to drink water - sports or rehydration drinks are fine too

  多喝水——运动或补液饮料也可以

  ▌出现这些症状立即就医

  feeling unwell after 30 minutes of resting in a cool place and drinking

  plenty of water

  在通风阴凉的环境中休息30分钟且大量饮水后,仍感到不适

  not sweating even while feeling too hot

  觉得很热但不出汗

  a temperature of 40C or above

  体温达到40℃或以上

  fast breathing or shortness of breath

  呼吸急促、气喘

  feeling confused

  神志恍惚

  a fit (seizure)

  惊厥

  loss of consciousness

  意识丧失

  not responsive

  没有反应

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI口译翻译练习题(八)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI历年真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 2024年CATTI翻译汉译英试题(7)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-16 08:16:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI翻译汉译英试题(6)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-16 08:15:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI翻译汉译英试题(5)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-15 08:16:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI翻译汉译英试题(4)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-15 08:15:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI翻译汉译英试题(3)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-14 08:16:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI翻译汉译英试题(2)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-14 08:15:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI翻译汉译英试题(1)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-12 08:16:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI口译实务备考训练(15)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-12 08:15:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI口译实务备考训练(14)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-11 08:16:00 关键字 : CATTI历年真题

  • 2024年CATTI口译实务备考训练(13)

      CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

    来源 : 网络 2024-10-11 08:15:00 关键字 : CATTI历年真题

更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>