2024年CATTI口译翻译强化试题(7)

2024-12-05 08:09:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI口译翻译强化试题(7)”,让我们一起来学习备考吧!

  随着美国枪支暴力和犯罪增加,枪击事件频发。据美国有线电视新闻网(CNN)3月21日盘点,刚刚过去的周末,美国发生了9起大规模枪击事件,累计造成至少8人死亡,60多人受伤。

  3月19日晚,阿肯色州杜马市一车展上发生枪击事件,造成1人死亡,至少27人受伤。这是自2019年以来,美国大规模枪击事件中受伤人数最多的一次。

  At a car show in Dumas, Arkansas, one person was killed and at least 27

  injured -- the most people wounded in a mass shooting event in the US since a

  shooter in 2019 targeted shopping centers in Odessa and Midland, Texas,

  according to the Gun Violence Archive.

  扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  阿肯色州杜马市的一场车展上发生枪击事件,造成1人死亡,至少27人受伤,根据美国枪支暴力档案馆数据,这是自2019年得州奥德萨和米德兰的购物中心枪击事件以来,美国大规模枪击事件中受伤人数最多的一次。

  At least 107 mass shootings have unfolded so far this year in the US, per

  the Gun Violence Archive, which defines1 a mass shooting as four or more people

  shot, not including the shooter.

  枪支暴力档案馆数据显示,今年迄今为止,美国至少发生了107起大规模枪击事件。该档案将大规模枪击事件定义为不包括枪手在内四人或四人以上被枪击中的枪击案。

  More than two-thirds of the country's most populous2 cities recorded more

  homicides in 2021 than the previous year, with at least 10 setting3 all-time

  homicide records -- with the majority committed with a firearm, according to a

  CNN analysis of police department data.

  根据CNN对警局数据的分析,在全美人口最多的城市中,超过三分之二的城市2021年记录的凶杀案比前一年多,至少有10个城市打破了凶杀案历史记录,其中大多数是用枪支犯罪。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI口译翻译强化试题(7)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>