2024年CATTI口译每日一词:艺术与教育

2024-12-16 08:01:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI口译每日一词:艺术与教育”,让我们一起来学习备考吧!

  杂技艺术

  acrobatic art

  China's Ministry of Culture and Tourism (MCT) has launched an innovation project to carry forward and promote the fine tradition of the country's acrobatic art.

  A batch of works of acrobatic art will be selected and supported by the project, which aims to create and produce more fine acrobatic works with Chinese styles and spirit.

  According to the ministry, the works will be selected among those produced after January 201 To be selected, the works should represent the development of acrobatic art, feature new maneuvers and techniques, boast uniqueness and integrate acrobatic art with modern technology.

  为传承弘扬中国杂技艺术优秀传统,国家文化和旅游部启动了一项创新工程。

  该项工程旨在创作生产更多具有中国精神和中国风格的优秀杂技艺术作品,将评选确定一批重点扶持项目。

  根据文旅部要求,入选作品创作时间应在2019年1月以后,要能代表杂技艺术的发展方向,开发出全新的动作和技巧,具有独特性,能够实现杂技艺术与现代科技的有机融合。

  语言教育交流合作

  language education exchanges and cooperation

  China's Ministry of Education has set up a language cooperation center to run Chinese language teaching programs, in a bid to deepen the language education exchanges and cooperation between China and other countries.

  The center will operate as a public benefit institution to promote Chinese language teaching, the ministry said, noting that it will be involved in managing relevant education resources, setting standards for Chinese language teaching, supporting academic research, organizing examinations for teachers and students, and running Chinese language teaching brand projects.

  中国教育部设立了语言合作中心,开展中文教育项目,旨在深化中国与其他国家的语言教育交流合作。

  教育部表示,该中心将作为一个公益机构运作推进中文教育,具体负责统筹相关教育资源管理,制定中文教育相关标准,支持学术研究,组织教师和学生考试,运行中文教育相关品牌项目等方面。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI口译每日一词:艺术与教育”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

本文关键字: CATTI真题

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>