日常生活英语口语:美语怎么说 “抢风头”

2024-12-18 08:01:00来源:网络

  日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利大家的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?小编为大家整理了“日常生活英语口语:美语怎么说 “抢风头””详细的内容,供大家参考练习。

  Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的抢风头。

  YR: Hey Jessica! 你听说那个大新闻了么?

  JESSICA: What? What happened?

  YR: 就是上礼拜话剧社的演出啊! Anna完全不顾原来话剧的剧本,使劲抢戏,女主角的风头全被她抢去了! 听说她们俩在后台因此大吵了一架! 对了,这个“抢风头”用美语要怎么说啊?

  JESSICA: Hmm.。.抢风头就是“steal someone's thunder". Steal is spelled s-t-e-a-l; and thunder, t-h-u-n-d-e-r, thunder. Basically, steal someone's thunder means to do something that takes attention away from what someone else has done。

  “抢风头”英语怎么说

  YR: 没错! Anna 把本来属于女主角的戏份都抢去了,She totally stole her thunder! 现在学校里人人都在说这事儿。

  JESSICA: Ha! I think Anna is getting her 15 minutes of fame here!

  YR: 15 minutes of fame? 出名15分钟?……这是什么意思?

  JESSICA: 15 minutes of fame means that she's only famous for a very short period of time。

  YR: 哦……我明白了,这也就是短暂出名的意思吧! 就像上回电视真人秀单身女郎里的女主角,那会儿人人都在谈论她,现在节目结束了,她也就销声匿迹了。

  JESSICA: Yep! Reality shows definitely give a lot of people a chance to enjoy their 15 minutes of fame!

  YR: 嗯,没错! 听说Anna原来都没被选进剧本,可后来她就一直巴结男主角Andy,这么才慢慢得到角色的!

  JESSICA: Hmm. Sounds like she's riding on Andy's coattails! Coattail is spelled c-o-a-t-t-a-i-l, coattail. To ride on someone's coattails means to use someone else's success to get ahead。

  YR: 哦,就是趋炎附势的意思喽! So, Anna would not get a role in the drama without riding on the leading man's coattails! 这么说对吗?

  JESSICA: Exactly! Now tell me what you've learned today!

  YR: 第一,抢风头是steal someone's thunder。

  第二,短暂出名可以说15 minutes of fame;

  第三,趋炎附势叫ride on someone's coattails!

  以上就是为大家整理的“日常生活英语口语:美语怎么说 “抢风头””相关内容,更多日常生活英语口语精彩内容,请关注本频道的持续更新!

本文关键字: 日常生活英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>