当前位置:新东方在线 > 英语大破解 > 正文


Scientists warn that more than a third of tree species face extinction

分享到: 2025-01-03 13:59:58 BBC英语教学

摘要:Scientists warn that more than a third of tree species face extinction 科学家警告称全球超过三分之一的树种濒临灭绝

英语大破解

Scientists warn that more than a third of tree species face extinction 科学家警告称全球超过三分之一的树种濒临灭绝

本集内容

Scientists warn that more than a third of tree species face extinction

科学家警告称全球超过三分之一的树种濒临灭绝

文字稿

Trees are vital to help clean the air we breathe, soak up carbon emissions and provide a home for thousands of different birds, mammals and insects.

树木能为清洁我们呼吸的空气和吸收碳排放提供重要的帮助,并且为成千上万种不同的鸟类、哺乳动物和昆虫提供了家园。

Yet it's been revealed that more than a third of trees around the world are in trouble.

但有研究结果显示世界上超过三分之一的树种都遇到了生存困境。

Experts here at Kew worked on the latest Extinction Red List, which found deforestation is a major threat to life on Earth.

英国皇家植物园邱园的专家参与了濒危物种红色名录的编辑工作,该名录发现砍伐森林对地球上的生物造成了严重威胁。

Emily Beech, Botanic Gardens Conservation International
"38% of the world's trees are threatened with extinction, more than all the threatened mammals, birds, amphibians and reptiles added together. So a huge number of species. And these are found all across the world, in 192 countries there is a threat on tree species. So, yeah, there's work to do everywhere."

艾米丽·比奇 国际植物园保护联盟
“世界上 38% 的树种都有灭绝的危险,其品种数量比所有受威胁的哺乳动物、鸟类、两栖动物和爬行动物加起来还要多。受到威胁的品种数量巨大。这些品种遍及全球,在 192 个国家都有树种受到了威胁。所以说,到处都有保护工作需要完成。”

Helen Briggs, BBC correspondent
"The extinction list is an ever-growing tally of living things facing extinction with more than 16,000 tree species at risk, like this Wollemi pine. And if you take away the trees, you lose habitat for other living things from birds to mammals."

海伦·布里格斯 BBC 通讯员
“濒危物种红色名录是一份不断增长的记录,涵盖了各种面临灭绝风险的生物,其中包括 16000 个树种,比如这株沃勒米松树(Wollemi pine)。如果树木消失的话,其他生物也会失去它们的栖息地,不论是鸟类还是哺乳动物等等。”

And it's not just trees joining the unenviable list – animals and birds are highlighted too, such as the much-loved hedgehog, whose fortunes are going from bad to worse as wild spaces disappear.

这张令人避之不及的名单上不仅仅有树种,一些动物和鸟类品种也被标注了出来,比如广受人们喜爱的刺猬。随着野外生存环境的不断消失,这种动物的生存条件每况愈下。

Kevin Martin, Head of Trees, Royal Botanic Gardens, Kew
"Now that swelling on the branch is what kills the branch, and that's what causes the tree to die eventually."

凯文·马丁 树种负责人,皇家植物园邱园
“树枝上肿胀的这个部分就是让这个树枝凋零的元凶,这最终会导致这棵树死亡。”

With time running out, scientists are trying to find solutions. And here at Kew, this living library of trees is helping with conservation in the wild.

随着时间逐渐紧迫,科学家们正在尝试寻找解决方案。而在邱园,这片活着的树木收藏馆正在帮助保护野生树木。

Kevin Martin, Head of Trees, Royal Botanic Gardens, Kew
"By using the extinction list it does allow us to really focus on vulnerable species. We can then go and collect those species and try to grow them on in the arboretum to safeguard them with the aim to then reintroduce them. And that's how we can really make a significant difference in protecting forests for the future."

凯文·马丁 树种负责人,皇家植物园邱园
“通过参考濒危物种红色名录,我们可以专注于保护最脆弱的品种。我们会去采集这些品种,然后尝试在树木园中种植并保护它们,从而最终向野外再次引入这些品种。这样我们就能为保护森林的未来做出富有意义的贡献。”

And as autumn sets in for these trees, it's hoped this new list can help focus conservation efforts where it's most needed and safeguard future forests.

对于这些树种来说,随着秋天逐渐到来,人们希望新的名录能够把保护工作集中到最需要它们的地方,并保护好未来的森林。

责任编辑:weisen