内容简介
英语表达“兜了一圈”用来形容"经过了一个循环或阶段,带着经验和提升重新开始"的积极做法果。由它衍生出的表达“整圈瞬间”则可以来指"完成一个循环、以更佳的状态进入下一个阶段的这一时刻"。听节目,跟主持人菲菲和george 的昵称学习表达“兜了一圈”的用法。
文字稿
(关于台词的备注:请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
菲菲
大家好,欢迎来到地道美语节目,在这里我们会解释说英语流利的人使用的表达方式,这样你也可以使用它们。我是菲菲,和我一起的是乔治。你好吗,乔治?
george 的昵称
我很好,谢谢你,菲菲。你好吗
菲菲
很好,谢谢你。那么,本期节目我们要学的短语是什么?
george 的昵称
我们正在学习“周而复始”。现在,想象你绕着一棵树走一圈,例如。如果你“兜了一圈”,你会回到你开始的位置。这是一种非常字面的解释方式,但它主要是用来比喻的,不是吗?
菲菲
是的。这意味着你回到了起点,但不是以消极的方式。例如,想象某人在一家公司有一个低级职位,他们决定得到一份不同的工作来获得经验。然后,他们带着高级职位回到原来的公司。他们兜了一圈。
george 的昵称
是的。现在,那个人又回到了他们开始的地方,但带着新的成长感和新的视角。这是一种非常诗意的方式来描述生活中的事情并不总是结束,它们可以以一种有意义的方式循环回来。
菲菲
或者它可以是关于一些简单的东西,比如流行趋势。例如,90年代的双层牛仔布又开始流行了——我们又回到了原点。让我们听更多的例子。
例子
所以,我年轻的时候经常去剧院,我非常喜欢那里。上周我在舞台上演唱了!所以,是的,我真的觉得我又回到了原点。
长大很有趣,不是吗?我回想起我父母以前带我去的地方,现在我带我的孩子去那里。好像我又回到了原点。
我在学校有一个最好的朋友,但是我们闹翻了,我们经常吵架。但是我们又联系上了,现在我们又是最好的朋友了。我们真的兜了一圈。
菲菲
你正在收听的是英国广播公司(British Broadcasting Corporation)英语教学的"地道英语"节目。以上我们一起学习了表达“兜了一圈”的用法“兜了一圈”的意思是"兜个整圈又回到原地,周而复始",但它通常表达的并不是"原地兜兜转转,没有进步",而是"经过了一个循环或阶段,带着经验和提升站在了新的起跑线上“现在,我们也可以用‘整圆时刻’这个短语。所以,“回到原点”是关于过程,“回到原点”是关于事件。
george 的昵称
是的,举个例子,我过去非常害羞,我讨厌公开演讲,但是现在我总是出现在镜头前,为我的工作做节目,这是一个真正的转圈时刻——我带着一种新的自信回到了公开演讲中。
菲菲
好样的,乔治!你又兜了一圈。我们还可以用“整圈瞬间”这个表达来形容"完成一个循环、开启新阶段的这一时刻"。
george 的昵称
好的。让我们回顾一下。我们学习了“来一个完整的循环”,意思是回到你开始的地方,但以一种积极的方式,有了新的意义。感谢加入我们。
菲菲
拜拜。
george 的昵称
再见!