CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2025年CATTI二级口译高频词汇:改革、革命”,让我们一起来学习备考吧!
不忘初心、牢记使命、奋发有为 stay true to our original aspiration, hold on to our
mission, strive to accomplish
锐意进取with a pioneering spirit
市场化改革 market-oriented reforms
供给侧结构性改革 supply-side structural reform
财税体制改革 fiscal and tax reform
(后面的CATTI应该不会考,考mti的想看就看看)
长治久安 the long-term stability and security
封建君主专制feudal autocratic monarchy
封建农奴制 feudal serfdom
封建特权 feudal privileges
10. 剥削 exploitation
1 阶级压迫 class oppression
1 “东亚病夫” "the sick man of East Asia"
1 农民起义 peasant uprisings
1 太平天国 the Taiping Rebellion
1 义和团 Boxer Rebellion
1 滔天浩劫 the abyss of calamity
1 成为千古罪人 go down in history as a traitor
1 不让历史悲剧重演 prevent the recurrence of past tragedies
1 洋务运动 the Westernisation Movement
20. 戊戌变法 the Hundred Day's Reform
2 站在了十字路口 reach a crossroads
2 丛林法则 the law of the jungle
2 辛亥革命 the Revolution of 1911
2 革命文化 revolutionary culture
2 法西斯主义 fascist
2 军国主义 militarist
2 诉诸武力 resort to violence
2 游行示威 processions and demonstrations
2 历史有其规律 History follows its own rules
30. 不可逆转的历史大势 an irreversible trend of history
3 人心所向,大势所趋 consonant with popular sentiment and the general trend of
development
3 和平曙光 the dawn of peace
3 人间自有公道在 Justice will prevail
3 中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年纪念 the 70th anniversary of the victory of the
Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression and the World’s
Anti-Fascist War
3 实现民族伟大复兴 realize the great rejuvenation of the Chinese nation
3 建立一个没有压迫、没有剥削、人人平等、人人自由的理想社会 to establish a world without oppression
and exploitation, where everybody is equal and free.
3 为人类求解放 to seek the liberation of the human race
3 实现人民当家作主 enable the people to be masters of their own affairs
3 另起炉灶、推倒重来 reinvent the wheel / start all over again
40. 创新之举 a pioneering step
4 赎买政策 buying-out policy
4 绵亘万里,延续千年 spanning thousands of miles and years
4 长盛不衰 a long-running boom
4 迎来盛世 enter the golden age
4 团结就是力量,团结才能前进 only when we are united can we be strong and march
forward
4 在当今世界百年未有之大变局中 The world is undergoing major changes rarely seen in a
century
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2025年CATTI二级口译高频词汇:改革、革命”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
免费试听
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
推荐阅读
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好