2010春季高口口译二阶段预测模拟题8

2010-05-14 00:00:00来源:网络

  2010年上海春季高级口译真题点评
  2010年上海春季中级口译真题点评
  世博会志愿者官方定制外语培训讲义

  2010中级口译春季二阶段预测模拟题

  上海新东方 口译研究中心

  裴晓栋·Travis

  模拟练习8

  中国是一个有着5000多年悠久历史的文明古国。长期以来,中国人民以自己的勤劳智慧创造了灿烂的中华文明,为人类文明进步作出了重大贡献。北京就是一座有3000多年悠久历史的文明古城,800多年前北京开始建都。//

  China is an ancient civilization with a history of over 5,000 years. The Chinese people have made major contribution to human progress by creating the splendid Chinese civilization with hard work and ingenuity. The city of Beijing, with its long history of over 3,000 years, stands testimony to that effort. Its establishment as the capital city began over 800 years ago. //

  离今晚会场人民大会堂不远的地方,就是举世闻名的故宫。故宫始建于600年前,是世界上现存最大最完整的古代宫殿建筑群。从历史悠久的北京和建筑精美的故宫这些缩影中,人们就能够生动地感受到中华文明源远流长、博大精深的深厚底蕴,感受到中华民族自强不息、顽强奋进的壮阔历程。//

  A short distance from the Great Hall of the People, where we are meeting right now, is the world-renowned Imperial Palace. First built some 600 years ago, it is the largest and most complete existing architectural complex of ancient royal palace in the world. From the time-honored capital and its majestic palace, people can feel vividly the long standing and profound richness of the Chinese civilization, and the grand course of historical development that the Chinese nation has followed with a dauntless and dashing spirit.//

  本文选自新东方口译名师裴晓栋的blog,blog链接地址:http://blog.hjenglish.com/peixiaodong
 
  相关链接:
  2010高级口译春季二阶段预测模拟题1
  2010高级口译春季二阶段预测模拟题2
  2010春季高口口译二阶段预测模拟题3
  2010春季高口口译二阶段预测模拟题4
  2010春季高口口译二阶段预测模拟题5
  2010春季高口口译二阶段预测模拟题6
  2010春季高口口译二阶段预测模拟题7

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容