《新概念英语》三册中“With”引导的独立主格之妙用

2010-06-17 00:00:00来源:上海新东方学校

· 看电影学英文——不止是推荐
·
新东方新概念:从“被教育”到“受教育
·
写作技巧新概念:论说文巧妙过渡

细心的同学会发现,如果我们要修饰限定一个词或者一个句子,在新概念二册中,我们已经学到的定语从句,分词作状语结构。这样,我们往往可以把两个独立却又有关联的句子合成一句句子。实现了从简单句,到长句的跨越。这就好比我们在学习中文时,从最初的生硬句子,到后来会用语言去修饰润色一样。


但往往有些同学会有这样一种想法,认为会写长句、难句就是好句子。其实,笔者认为,语言的美,往往不是体现在词有多难,句型有多复杂;而是体现在其简洁之美。因为往往简洁,才能体现出它的微妙啊!试想,我们在学中文时,也深有体会吧!“春风又绿江南岸”,一个绿字,用得惟妙惟肖,瞬间使得整个句子都生动起来了。


虽然中文讲究意合,英文讲究形合。但简洁美在英文中也是处处体现的,而且在我们生活中也是相当实用的!简洁不同于简单,不知大家有没有注意到新概念三册中,with引导的独立主格结构。学习掌握它,往往可以使我们的描述更为生动。


三册第六课《Smash-and-grab》中有这么一个句子:The silence was broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. 运用with独立主格结构,一个生动的画面就展现在我们面前——宁静瞬间被打破,一辆大轿车,亮着大光等,鸣着喇叭,呼的一声就冲进了拱廊街。我们对比一下中英文,是不是发现,中文中的“一辆大轿车”、“亮着大光等,鸣着喇叭”两句话其实是一个修饰限定关系,英文中,简单一个with就带上了,不必再用复杂的定语从句了。


我们再来看几句例句:The day was bright, with a fresh breeze blowing.天气晴朗,吹来阵阵清风。这完全要比the day was bright and a fresh breeze is blowing. 要微妙的多。With 用语句首或句尾,常表示状语、行为方式、原因、伴随状语。如果跟在名词之后,是用来修饰限定该名词,还是第六课中的句子:a thief with stocking over his face(一个头套黑色长筒袜的贼).


那么除了书面语,在生活中with独立主格结构又有什么妙用呢?我们来比较几句句子:She sat staring into the distance with tears streaming down her cheeks(她坐在那儿,望穿秋水,哭得是梨花带泪啊!). He ran into the room with his face covered with tears(他脸上布满泪痕得冲进屋来). 其实两句句子都运用到了with的独立主格结构,运用到了其“妙”处,但口语中,其实还可以更简洁。只需: She sat staring into the distance with tears. He ran into the room with tears.其实就可以了。剩下的,留给读者去意译就行了。你看,往往好的句子,好的文章,不是都能留给读者足够的空间去思考,能动的参与进来吗?

新东方在线版权所有 未经许可不得转载

· 用《新概念》“激情联想法”提升英语
·
逐层击破:“新概念二”20天攻略
·
寒假里的新概念:学员感言录

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>