汇总:中级口译历年真题听力原文合集40

2010-08-04 00:00:00来源:网络

  凌凌教你学口语:每日一句系列
  备战口译:原创双语时事汇总
  2010秋季上海口译考试报名通知

  中级口译考试介绍

  具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。

  凡获得“上海市英语中级口译岗位资格证书”者均具有良好的口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

  上海中级口译的笔试和口试虽然是分开进行的,但其笔试的证书在社会上却有很高的认可度。现在中国受金融风暴的影响,各大公司纷纷裁员,但中高级口译等高等专业人才仍存在很大的缺口。

  为了方便广大口译考生备战秋季的考试,新东方在线口译频道特别汇总整理了近九年来的中级口译听力原文,供考生复习备考。

  中口0409听力原文

  Questions 15-18

  【原文】

  In Britain, very few British girls go into domestic service. They prefer jobs in industry and trades because the wages are higher and there is more freedom. So the very few people who can afford living-in servants often employ foreigners who have come to Britain in search of jobs. Many middle-income- group families employ dailies, and dailies are those people who come during the week to do the cleaning and other house chores for a fixed couple of hours, and in turn, they receive an hourly or weekly payment. Many of these families may also have au pair girls from a foreign country. Officially, an au pair girl is supposed to live as one of the family, receiving her keep, entertainment and pocket money. In return, an au pair girl should help with the housework and care of any children. Hours and money are usually decided between the au pair girl and her employer. Au pair girls are actually supposed to put in about 5 hours a day including baby-sitting and must have at least one day off a week as time to attend English classes, which is, after all, their main reason for being in Britain.

  本文选自新东方口译名师裴晓栋的blog,blog链接地址:http://blog.hjenglish.com/peixiaodong

  相关链接:
  名师:高级口译听力三种共有题型复习策略
  新东方名师:制胜高级口译阅读高分八大攻略
  新东方名师:制胜高级口译阅读三大难点
  名师:如何有效对付口译科技类阅读

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>