全球女性压力最大的是印度女性

2012-02-14 00:00:00来源:双语加油站

  Indian women world’s most stressed

  Women around the world feel stressed and pressed for time, but women in emerging markets are more stressed than their sisters in developed nations -- and Indian women say they are the most stressed of all, according to a survey published on Tuesday.

  But while women in emerging markets may be under more pressure, they are also far more hopeful, with most seeing more financial stability and better chances for education for their daughters, according to the survey of 21 developed and emerging nations by global information and analytics firm Nielsen.

  An overwhelming 87% of Indian women said they felt stressed most of the time, and 82% had no time to relax.

  Despite being stressed, though, Indian women were also the most likely to spend any extra cash they might happen to have on themselves over the next five years.

  Nearly all, 96%, anticipated buying clothes, while 77% said they would splash out on health and beauty products and 44% on home electronics.

  "Women across the globe are achieving higher levels of education, joining the workforce in greater numbers and contributing more to the household income," said Susan Whiting, vice chair at Nielsen.

  "Women tell Nielsen they feel empowered to reach their goals and get what they want, but at the same time, this level of empowerment results in added stress."She added.

  印度女性全球压力最大

  路透社28日报道,据周二发布的一项调查显示,全球女性目前倍感压力,但新兴市场女性压力大于发达国家女性,印度女性称其压力最大。

  全球信息和分析公司尼尔森对21个发达国际和新兴市场研究发现,尽管新兴市场女性压力可能更大,但她们更对未来充满希望,多数人认为经济上会更稳定,子女教育机会更好。

  多达87%的印度女性称,她们多数时候感到有压力,82%的人表示没有时间放松。

  虽然印度女性压力大,但未来五年,她们也是最可能将闲钱花在自己身上的女性。

  几乎所有(96%)的受访女性表示将买衣服,77%的受访者称,她们将购买健康和美容产品,44%称将购买家用电器。

  尼尔森副主席苏珊 怀汀说:“全球女性教育水平提高,职场女性人数上升,对家庭收入的贡献增加。”

  “女人们告诉尼尔森,她们积极实现目标,争取想得到的东西,但同时,这种增权益能也导致了额外的压力。” 苏珊补充说。

本文关键字: 全球女性

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>