英语课程 聚划算
1w人已参与
免费学英语
去体验
英语 测一测HOT
去试听
自然拼读&音标
去报名
商务职场英语名师
新东方速记法
去试听
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
翻译专业资格
好课
优惠券领取
免费
新概念英语网课
随报随学
This right, here is why Sweden has no space program.
这就是为什么,瑞典没有太空计划。
-Penny:Well, it-it looked pretty good in the store.
呃,在商店里看起来还不错。
-Leonard:It is an inefficient design. For example, Penny has a flat screen TV,
这个设计效率很低。比方说,Penny有一台纯平电视,
which means all the space behind it is wasted.
这意味着,后面的空间都浪费了。
-Sheldon:We could put her stereo back there.
我们可以把她的立体音响放在后面。
-Leonard:And control it how?
怎么控制调节呢?
-Sheldon:Run an infrared repeater.
接一个红外线转发器。
Photo cell here, emitter here, easy-peasy.
这边发射区域,这边发射器,简单易行。
-Howard:Good point. How are you going to cool it?
好主意,那你怎么散热?
-Penny:Hey, guys, I got this.
嘿,伙计们,我来弄这个。
-Sheldon:Hang on, Penny.
等等,Penny。
How about fans? Here and here.
扇子如何? 这里和这里。
-Leonard:Also inefficient, and might be loud.
还是不行,可能会有噪音。
How about liquid coolant? Maybe a little aquarium pump here,
液体冷却剂如何?也许放个玻璃钢泵在这儿。
-Howard:How about liquid coolant? Maybe a little aquarium pump here,
液体冷却剂如何? 也许放个玻璃缸泵在这儿。
run some quarter-inch PVC...
装四分之一英尺的PVC...
-Penny:Guys, this is actually really simple.
伙计们,这个其实真的很简单。
-Howard:Hold on, honey. Men at work.
等等,亲爱的,男人在做事。
The PVC comes down here.
PVC从这儿下来。
Maybe a little corrugated sheet metal as a radiator here.
也许一点褶皱的金属片,作散热器放这儿。
-Leonard:Oh , really? Show me where we put a drip tray, a sluice, and an overflow reservoir.
真的吗? 指指看,在哪儿放水柱、水闸、和蓄水池。
-Sheldon:If water's involved, we're going to have to ground the crap out of the thing.
如果要引水进来,我们就得接地线。
-Penny:Guys, it's hot in here. I think I'll just take off all my clothes.
伙计们,这儿很热,我想我要把衣服都脱了。
-Leonard:Oh, I've got it.
哦,我明白了。
What about if we replace panels A, B and F and crossbar H with aircraft-grade aluminum?
要不,我们换掉面板A B和F 横木H ,用航行器使用的铝?
-Sheldon:Right. Then the entire thing is one big heat sink.
对,那这整个就是一个大散热器。
-Howard:Perfect. Leonard, why don't you and Sheldon go to the junk yard
完美,Leonard,你和Sheldon去废品回收站,
and pick up about six square meters of scrap aluminum?
找些六平方米的废铝片。
Raj and I will run down to my lab and get the oxyacetylene torch.
Raj和我去实验室弄些氧乙炔炬。
-Leonard:Meet back here in an hour?
一小时后见?
-Howard:Done.
就这样。
-Leonard:Got it.
明白。
单词回顾:
pictographic:图画的,象形的
representation:表示
imaginative:富于想象力的
assemble:装配
Some boys like to assemble model airplanes.
有些男孩喜欢装配模型飞机。
Shops cater for the do-it- yourself craze by offering consumers bits and pieces which they can assemble at home.
商店为了迎合“自己动手”的狂热心理,为消费者提供可以在家里组装的零件。
components:部件
inefficient:效率低的
flat:平的
screen:屏幕
stereo:立体声响
infrared:红外线的
repeater:中继器,转发器
emitter:发射器
cool:此处为动词用,使…降温
liquid:adj. 液体的,液态的;n. 液体
coolant:冷冻剂
aquarium:n. 水族馆,养鱼池,玻缸
pump:泵
coolant:冷却剂
aquarium:玻璃钢
corrugated:起褶皱的
sheet metal:金属片
radiator:散热器
drip tray :除霜水盘,滴水盘
drip:n. 滴,点滴,乏味的人,水滴;v. 滴下,漏水
tray:n. 盘,托盘,碟
sluice:水闸
overflow:溢出的
reservoir:水库
involve:牵涉
Don't involve other people in your trouble.
别把别人牵涉进你的麻烦中去。
I got involved in a quarrel about the price.
我被卷入了一场有关价格的争吵。
crap:废物
replace:替换,取代
Nothing can replace a mother's love.
什么都无法取代母爱。
We've replaced the old adding machine with a computer.
我们用电脑取代了老式的加法计算器。
The coach decided to replace player No. 8 with No. 3.
教练决定让3号替换8号。
panels:面板
crossbar:横木
aluminum:铝
heat sink:吸热设备
sink:n. 接收端,沟渠,污水槽;v. 下沉,使...低落,陷于
square meters:平方米 scrap:废料
torch :n. 火炬,火把,手电筒
oxyacetylene torch:氧乙炔炬
今日特价
更多>>课时 : 2 ¥19.9
课时 : 3 ¥1
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 19 ¥49
课时 : 2 ¥29
课时 : 5 ¥89
课时 : 20 ¥89
课时 : 6 ¥79
免费试听
更多>>时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
时长 : 1:46 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 26:58 主讲 : 乔迪
时长 : 5:22 主讲 : 金格妃
时长 : 22:21 主讲 : 孔程程
时长 : 5:43 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
推荐阅读
更多>>年度冲奥新片《金翅雀》(The Goldfinch)曝光首款正式海报。 本片改编自普利策获奖小说,由华纳兄弟和亚马逊共同出品。《布鲁克林》
来源 : comingsoon 2019-06-04 16:33:08 关键字 : 金翅雀
热门英剧《黑镜》(Black Mirror) 第五季要回归啦~ 与充满未来科幻感的前几季一样,新一季依然会讲述几个独立的未来故事。而这一次
Warning: Full spoilers below for Game of Thrones Season 8, episode 5, "The Bells " 警告:内含《权力的游戏》第
In The Curious Case of Benjamin Button, a story by F Scott Fitzgerald and then a movie starring Brad Pitt,
Today, at least three of the five prequel projects remain in development (the fifth, which would have been p
来源 : 网络 2019-06-04 16:15:07 关键字 : 权力的游戏
由本尼迪克特·康伯巴奇主演、去年 5 月播出的迷你剧《梅尔罗斯》(Patrick Melrose)收获了非常高的口碑,时隔一年之后该剧有望推出
来源 : 海外影视情报站 2019-06-04 15:59:54 关键字 : 梅尔罗斯
Diane Lockhart将再度回归荧屏,眼睛台CBS旗下的网剧《傲骨之战》(The Good Fight)第1季(共10集)将从6 16开始在电视网播出,此举意
来源 : 美剧炸了 2019-06-04 15:52:40 关键字 : 傲骨之战
在经历了长达7个月的猜测之后,HBO正式官宣《硅谷》(Silicon Valley)姗姗来迟的第6季(共7集)将是最终季。该剧的前期制作工作正在进行
来源 : TVLine 2019-06-04 15:50:55 关键字 : 硅谷
《了不起的麦瑟尔夫人》(The Marvelous Mrs Maisel)第3季迎来两位新面孔。根据《综艺》杂志,加利·艾尔维斯(Cary Elwes)和斯蒂芬
来源 : Variety 2019-06-04 15:49:59 关键字 : 了不起的麦瑟尔夫人
《蜘蛛侠:英雄远征》(Spider-Man: Far From Home)国内正式定档6月28日,提前北美的7月2日整整5天。这对广大漫威迷来说是一个可喜可
来源 : Deadline 2019-06-04 15:46:53 关键字 : 蜘蛛侠