《生活大爆炸》精华精讲: 咱们烂透了

2012-03-12 00:00:00来源:可可英语

\ 
Rajesh : Okay, if no one else will say I will. We really suck at paintball.
好吧,如果没人说那就我来说。我们在彩弹比赛中的表现实在太差了!
- Howard : That was absolutely humiliating.
真是太丢人了。
- Leonard : Oh, come on! Some battles you win, some battles you lose.
好啦!胜败乃兵家常事嘛。
- Rajesh : Yes, but you don't have to lose to Kyle Burnsteen Bar Mitzvah Party.
(Hebrew: "son of the commandment"; which a Jewish boy automatically becomes upon
reaching the age of 13)
是的,但你没必要输给一帮凯恩斯威尔的Bar Mitzvah (希伯来人: "son of the commandment"; 一个生来就是13岁的犹太男孩)。

\
- Leonard : I think we have to acknowledge, those was some


absolutely:绝对地,完全地
Hebrew:希伯来人
commandment:戒律
Jewish:犹太人的
automatically:自动地
acknowledge:承认
fairly:相当地
savage:野性的
pre-adolescent:青春期前期的
Jew:犹太人
annihilate:消减,废止
incompetence:无能力
inability:无能
chain of command:指挥系统
concise:简明的
yell:大叫
yarmulke:(犹太男子在祷告,学习,吃饭时戴的)圆顶小帽
circular:圆形的

  1. suck:【俚】烂透了,很差劲
美国人喜欢说suck,因为他是一个既简单,又听起来不是很刺耳的词。life sucks, school sucks, work sucks, 等等。就是一种糟糕的意思。不属于低劣的词,所以女同志说了也不会掉价。当然也不是什么你想在老师面前一口接一口说的词。
This job sucks. I'm quitting.
这工作烂透了。我不想干了。

  2. humiliate v. 使…丢脸
The boy humiliate his parents by behaving badly in front of the guests.
那男孩在客人面前表现不好,使父母丢面子。

  humiliating adj. 丢人的,伤自尊的
Do you have to always rehash my humiliating past?
你老是要这样重提我丢脸的往事吗?
He knew? Oh, God! How humiliating!
他都知道了?哦,天哪!多丢脸啊!

  humiliated (感到)丢脸的,(感到)受侮辱的
He felt humiliated when the teacher scolded him in front of the whole class.
老师在全班同学面前批评他使他感到羞辱。

  3. let it go:放手,不理它,别再想了
I thought she was hinting at something but I let it go.
我想她是有所指,不过我没有理会。
I don't agree with all you say, but I'll let it go at that.
我并不完全同意你说的话,但我不再多说了。

本文关键字: 美剧 生活大爆炸第一季

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>