《童话镇》精华精讲:亨利离家出走

2012-03-14 00:00:00来源:可可英语网


Leroy:
What are you looking at,sister?你的眼睛往哪儿看呢 小妞
Cheriff: Hey,Leroy.Manners.We have a guest.勒多伊 礼貌点 她可是客人
So you are ,uh,Henry’s mother?这么说 你是亨利的生母How lovely for him to have you back in his life.你能重回他的生活 他一定觉得很幸福
Emma: Actually I was just dropping him off.其实我只是把他送回来而已
Cheriff: Don’t blame ya.不能怪你They’re all brats.Who needs’em?小孩子就是一帮兔崽子 谁需要他们啊
A: Well, I’d give anything for one.我倒是很想要个孩子My wife and I...we tried for many years,我们夫妻尝试了好多年but,uh…It was not meant to be.但是 我们注定命中无子吧
Leroy: Well,cry me a river.我真是感动得泪流成河啊
Graham: Leroy, I’m going to let you out.You need to behave.勒罗伊 我放你出来 但你表现好点Put on a smile,and stay out of trouble.保持笑容 别热麻烦
Emma: Seriously?有必要关我吗
Graham: Regina’s drinks…瑞金娜的酒A little stronger than we thought.比预期的还要烈
Emma: I wasn’t drunk.我不是醉驾There was a wolf standing in the middle of the road.当时有只狼挡在路中间
Graham: A wolf.Right.一只狼 没错
Regina: Graham,Henry’s run away again.We have to...格兰姆 亨利又离家出走了 我们得What is she doing here?她在这里做什么
Do you know where he is?你知道他去哪里了吗
Emma: Lady, I haven’t seen him since I dropped him at your house,女士 我送他回家后就再也没见过他
and I have a pretty good alibi.而且我有充分的不在场证明
Regina: Yeah,well ,he wasn’t in his room this morning.好吧 今天早上 他又从房间里消失了
Emma: Did you try his friends?你试图联系他的朋友了吗
Regina: He doesn’t really have any .He’s kind of a loner.他没什么朋友 他挺孤家寡人的
Emma: Every kid has friends.每个孩子都会有朋友 Did you check his computer?你检查他的电脑了吗
If he’s close to someone,he’d be e-mailing them.如果他和谁亲近 也许会给他们发邮件
Regina: And you know this how?你怎么知道这些事
Emma: Finding people is what I do.Here’s an idea.我的职业就是寻人 我有个主意How about you guys let me out, and I’ll help you find him?你们放我出来 我帮你们找他



单词回顾:
  drop off:
1.让...下车
Please drop me off at the bank.
请让我在银行下车。
2.减少;下降
The business of the company was dropping off.
这家公司的生意日益清淡。
3.睡着
She dropped off during the sermon.
她在听布道时睡着了。

  名词 n.
1.急下降

  mean:

  形容词 a.
1.吝啬的,小气的[(+about/over/with)]
Her husband is very mean about money.
她的丈夫在金钱上很吝啬。
2.卑鄙的,心地不好的[(+to)]
That was a mean trick!
那是一个卑劣的诡计!
3.【美】【口】脾气暴躁的,难驾驭的
4.卑贱的;鄙陋的
The young couple made their home in a mean dwelling.
这对年轻夫妇在一个简陋的住处安了家。
5.不舒服的
6.低劣的,平庸的
It was no mean feat to get him to agree.
要他同意绝非易事。
7.【美】【俚】出色的,很棒的
He played a mean game of chess yesterday.
昨天他下了一盘十分出色的棋。


  及物动词 vt. [W]
1.(言词等)表示...的意思[+(that)]
What does the phrase mean?
这短语是什么意思?
2.意指,意谓[+(that)][+wh-]
I realized what he meant.
我明白他的意思了。
By "the cities" I mean the big cities in particular.
我所说的"城市"主要是指大城市。
Don't think I am joking; I mean business.
不要以为我是在开玩笑,我可是当真的。
3.意欲,意图,打算[+to-v]

  I mean her no harm.
我无意伤害她。
Do you mean to go without money?
你想身无分文就走吗?
4.意谓着;有...的意义[+(that)][+v-ing][(+to)]
To a certain extent, to raise wages means increasing purchasing power.
在一定程度上,提高工资意味着增加购买力。
5.指定;预定[H][(+for)][+to-v]
The apartment was originally meant for five.
这套房间本来是准备给五口人住的。

  不及物动词 vi. [W]
1.用意

  形容词 a. [B]
1.中间的,中等的,中庸的
2.平均的;普通的
What is the mean temperature in that locality?
那个地方的平均气温是多少?

  名词 n. [S1]
1.中间,中部;中庸
We must strike a mean and find a house that's not too big or too small.
我们得采取折衷办法,找一所不太大也不太小的房子。
2.【数】平均(值),中数


  alibi:

  名词 n. [C]
1.【律】不在犯罪现场的证明(或申辩)
He had an airtight alibi for that night.
他有无懈可击的证据证明那一夜他不在犯罪现场。
2.【口】借口;托辞

  不及物动词 vi.
1.【口】辩解[(+for)]
Who would alibi for that guy?
谁会愿意为那个家伙辩解?

  及物动词 vt.
1.为...辩解

  kind of:
1.有点儿
She looks kind of pale after her illness.
她病后面色有点苍白。

  brat:
名词 n.
1.顽童,小捣蛋;小家伙[C]
a spoiled brat
宠坏了的孩子

本文关键字: 美剧

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>