许吉如在伦敦IPSC 2011半决赛比赛现场。
背景:
2011年国际公共英语演讲比赛(IPSC 2011)于当地时间5月27日下午在英国伦敦落下帷幕。第十六届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛冠军、清华大学法学院2010级许吉如同学在来自全球49个国家和地区的82名选手中脱颖而出,经过小组赛、半决赛层层角逐,击败来自英国、加拿大、澳大利亚等英语母语国家选手,成功晋级总决赛。(总决赛六名选手只设冠、亚军及观众奖, 其余选手排名不分先后)。
比赛记录:
Heat 82进24.
Heat是第一轮小组赛,所有国家按首字母大小进行排序,分成八组,每组晋级三人,同一国家只能晋级一个人。China避开了Australia, Canada, 却遇上了England&Whales. 小组赛的内容是已备演讲及问答。
本次大赛主题是Words Are Not Enough,选手可自行解读主题,给了我们较大的发挥空间。我选择的切入点是Gossip,我的考虑是泛泛地谈words,容易假大空,必须以小见大,言之有物。那么gossip本身作为words的一种形式,可以扣题,并且gossip一直以来是一个sensitive&controversial topic, 比较能arouse the audience and draw their attention, 与gossip有关的通常又是情节性强的故事,讲故事,永远是最绘声绘色最引人入胜最能不知不觉把道理说明白的一个方法。与吴老师讨论了一下,发现西方人对于中国历代统治者最崇拜最了解的是成吉思汗,乔叟还曾为成吉思汗著诗,于是我们决定讲述一个发生在成吉思汗身上的有关gossip的故事,有时我们必须入乡随俗,appeal to the local rules and people, in order to get our own ideas acrossed successfully.故事说的是,成吉思汗的妻子曾被俘虏至另一个部落,被救回之后很快便怀孕,因此有传言称她怀上的是敌部首领的孩子,但成吉思汗经过一番痛苦的内心斗争,最终选择相信妻子,化解了一场家庭、部落危机,并成就一方霸业。我们希望通过这个故事来阐述整篇演讲的精神,那就是gossip is not enough to destroy a person.
Heat在一个小房间里进行,没有话筒,评委坐在房间的最后一排,这就对演讲者的声音洪亮有了一定要求,而国内比赛大多设有麦克风,评委坐在第一排,所以这个问题常被忽略。
我是小组赛第一个出场的选手,顾不上紧张,不待坐定,就开始了演讲。已备演讲一切顺利(除了后来从老师口中得知,声音过于小,以后的选手一定要注意呀!)。接下来是问答环节。说起问答,真的很感谢吴老师,在伦敦的前几天,我们设想了无数个评委、观众可能问到的问题,最后几乎都被问到了!并且吴老师为我找了很多与gossip有关的proverbs,设计了很多可以用上的jokes,为的就是希望可以对每个问题都给出一针见血又妙趣横生的witty answer,既能展现国际演讲一直以来倡导的“answers don't need to be long”精神,又能证明中国人从来就不缺乏幽默感。.伦敦不设专门的question master, 大多数问题都由观众提出,这点与国内比赛又有不同,因此选手要有心理准备接到各种各样甚至与演讲内容关系不大的问题。
回答问题的时候除了幽默,还有一点就是要力求现场感,与在场观众紧密联系起来。比如有个挪威的女孩子问我,说尽管gossip is not enough to destroy a person,但为什么还是有那么多人不堪被诽谤非议之苦而自杀呢?这是个严肃的话题,因此我在正式回答之前就说,I agree that people are dying from gossip, and that’s exactly why I feel necessary to talk about gossip today. 最后的结尾说的是They commit suicide due to gossip maybe because they haven’t heard my speech and learnt the story about Genghis Khan yet, so I hope everyone here spread the story and the spirit to those we care, to show them that gossip is never enough to destroy our faith in life.
Semi-Final 24进6
半决赛在第二天上午进行,早上九点半宣布昨天下午heat的晋级情况,接下来已经晋级的24名选手开始半决赛。半决赛的内容是impromptu speech,15分钟准备,演讲时间2至3分钟. 半决赛分为两组,每组晋级3人,依然是按照国家首字母顺序进行分组,这一次China遇到了Australia, Canada, England&Whales, India. 所幸的是,前一天晚上,吴老师认为我在Heat的表现不出意外应该可以晋级,于是就直接帮我开始训练impromptu,练思维、练幽默、找状态,确定了拿到题目先想argument再穿插笑点抖包袱的“战术”。
伦敦比赛和国内比赛的impromtu topic不太一样。是国内比赛的题目都很contestant-friendly,也很down-to-earth,很利于发挥,很多时候是询问选手个人对某一问题的看法,比较自由,同时也不会涉及政治、法律等敏感话题,都比较生活化。但国外比赛的topic都是一句话,即一个定论,并有可能涉及到政治、法律、战争、人权等在我们看来“不太好讲”的方面,有的话题甚至看起来ridiculous,比如Swimming must be included in the curriculum of school. / Beauty contests degrade women. / Votes don’t count, so why bother? / Governments are not justified to kill citizens. 而无论对话题同意与否,选手都必须去agree and argue for the topic.我个人的感受是,国外比赛的topic和英式议会制辩论的motion很相近,如果做做辩论是会对做impromptu有一定帮助的,我在去英国之前就参加了外研社杯全国大学生英语辩论赛,经过了12轮辩论赛的洗礼,看到那些抽象的topic心中明显觉得有底了很多,可见很多时候都是无用之用J
我抽到的题目是Men and women are never equal. 拿到这个辩题我迟迟不敢定思路,主要是怕一些言辞会激怒评委中可能出现的feminists. 大概想了五分钟的样子,我打算避开矛盾冲突,将argument定为,因为男、女各自的黄金时期不一样,所以必定永不平等,这样男女两边都不得罪。具体来讲,我的思路是,teenagehood为女性巅峰期,她们处在一生中最好的年华,学校里是好学生,平常也美丽而富有活力,甚至在IPSC都占了semi-finalists的大多数(设计笑点1),所以男孩子当然会make every effort chasing girls and treat them as princesses, 这也是为什么IPSC的男选手们每天晚上不管比赛多累都会rush to the lobby to email their girlfriends(设计笑点2)。接着说,男性的黄金时期则是when they become adults, 事业有成风度见长,成为社会的生力军,女性则会因为各种各样的原因(如为家庭的牺牲)而失去一些曾有的魅力。在论述完两个黄金时期后,我说By shifting from the girls’ world to the men’s world, while losing the boys’ era and the women’s era, men and women are never equal. 但我们应该努力去改变这个状况。所以我在结尾用了号召性的口吻,说All the boys here,应该不卑不亢,做自己,就像所有优秀的IPSC的男选手们一样(设计笑点3);All the girls here, age gracefully, 永不丢失自我,永不遗忘梦想。最后我说,令我感到欣慰的是,今天在IPSC的舞台上,男女就在compete equally, following the same rules and being given the same topic and the same amount of time, receiving the same applause; however this girl standing in front of you now is expecting for a little more applause!(设计笑点4)讲完这句话评委就笑出声了,我就觉得自己semi-final设定的目标:connect the audience and amuse the judges也达到了,自己就比较满意。
后来我们这一组晋级的除了我,还有印度选手和加纳选手。吴老师在比赛一结束就准确无误地做了预测,印度选手把幽默做到了极致,逗乐了所有人,加纳选手很有激情,声音洪亮。可见,幽默、感染力、真诚等等,永远是演讲制胜的不二法门。
Grand-Final 6人参加
Grand-final的内容和Heat一样,就是一个prepared speech还有Q&A,我又被安排成了第一个上场的选手。总决赛在汇丰银行总部举行,配有麦克风(但麦克风好像坏了,一点作用都没起,声音还是要大才行)。
总决赛的level比起半决赛、小组赛有了明显的提高,几乎每个选手都很清楚,the point is to get and keep the attention, make witty answers, arouse the whole audience,我想这大概也是国际上对于public speaking的一个共同期待。
从manner上来讲,国外选手普遍casual很多,还有人拿着纸上台……因为没有固定的麦克风,所以大家并不是stand still,有人随意走动着讲,有人双腿微分便于环顾四周,有人习惯身体前倾,有人踱步,总之有各种姿势,这点大概是跟国内比赛完全迥异的。不过我觉得按自己舒服的方式来就好,也没有必要刻意去走动,只要确保自己的动作不会喧宾夺主,分散别人对内容本身的注意力就好。特别要提醒的是,因为没有麦克风,女孩子做演讲的声音尤其要洪亮,才能做到不仅是一个cute Chinese doll,而更是一个powerful Chinese representative,但这个度要掌握好,毕竟国际社会对亚洲女孩子的期待(特别是如果中国女生穿旗袍的话)还是会偏女性化一些的,最好能刚柔并济,既讨人喜爱又让人不可轻视。
一些感想:
Sense of Humor
很多人会觉得在公共演讲中,幽默感是锦上添花的东西,但我觉得这恰恰是国际上优秀的演讲者和国内大多数无论是思维、表达、仪态都很出色但总难以令人印象深刻的演讲者的最大区别所在,是一个成功的公共演讲的必备要素,所以我将其重要性置于首位。如果说微笑是拉近人与人之间距离的最有效手段,那么幽默感则是拉近台上演讲者与台下观众距离的最有效手段。
从功利的角度来说,利用幽默拉近选手与评委之间的距离,获得观众的喝彩与认可,使紧张的比赛气氛得以缓和,使疲惫的评委精神一振,带着愉快的心情去打分,自然选手就容易获得优势。从长远的角度来讲,所谓“感染力”绝不仅仅是激情澎湃或声音洪亮,它的含义在于把一个人所秉持的观点通过台上的三五分钟的陈述变成所有人的信仰,把话说进人的心坎儿里,而也只有博听众一笑,才能让他们觉得听得顺耳,听得在理,从而真心实意地为选手鼓掌,因为幽默的背后是智慧。
Question & Answer
许多中国选手在回答问题时的优点是条理分明层次清晰,一二三四点说得头头是道,但问题在于好像每个点都说到了,但又说得不够明白,并且因为每个点都是中规中矩的答案,所以整个回答看不到灵光一闪的机智,难以给人惊喜。
国际比赛上,优秀演讲者的回答可以用一个词去概括,那就是witty. 他们并不会借助问答这一环节去炫耀自己语言的丰富性或流利度,反而,他们的回答大多短小精悍,直中要害,并且笑点十足,拉近了台上台下的距离,为全场带来了欢乐。
以上是这次去英国比赛,尤其是在2009年去过一次之后又重新体验的真情实感。自己觉得这次真的提高了很多,在吴老师的一路陪伴指导下,终于明白何为public speaking, 终于慢慢锻炼自己在台上感染观众的能力。特别,特别地感谢21st century cup,给了我这个机会,去看看外面的世界。这次比赛最后的grand-final,六个选手里亚洲人占了四个,这样的高比例让我相信,中国学生做public speaking一定会有越来越大的突破。真心希望我们在国际赛事上有越来越好的成绩,make the voice of China heard.
本文关键字: IPSC
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开