WikiLeaks founder Julian Assange made a brief speech on the balcony of the Ecuadorian Embassy in London on Sunday, equating himself to political prisoners in other countries and avoiding any mention of the sexual-assault allegations he faces in Sweden.
维基解密(WikiLeaks)的创始人阿桑奇(Julian Assange)周日在厄瓜多尔驻英国大使馆的阳台上发表了简短讲话,他在讲话中将自己等同于其它国家的政治犯,同时避免提及他在瑞典面临的性侵犯指控。
Ecuador granted Mr. Assange political asylum last week, and his brief appearance was set up in a way that would allow him to speak publicly without leaving the embassy and risking immediate arrest by British police officers stationed there.
厄瓜多尔上周给予了阿桑奇政治避难者的身份。他选择在厄瓜多尔驻英国大使馆的阳台上短暂露面,这种方式既能让他有机会公开发表讲话,同时又使他不必离开厄瓜多尔大使馆,从而免于冒被驻扎在大使馆外的英国警察立即逮捕的风险。
U.K. Foreign Secretary William Hague said last week that Britain wouldn"t guarantee safe passage for Mr. Assange, and reiterated his intent to uphold the U.K.'s obligation to extradite the WikiLeaks boss.
英国外交大臣黑格(William Hague)上周说,英国不能保证会让阿桑奇离开厄瓜多尔驻英大使馆后安全离开英国。黑格重申,他打算坚持履行英国将阿桑奇引渡到瑞典的义务。
Mr. Assange was arrested in the U.K. in December 2010 on a European warrant requested by Sweden. Swedish authorities want to question him about allegations that he raped one woman and molested another during a visit to Stockholm in 2010.
阿桑奇曾于2010年12月在英国被捕,原因是欧盟方面应瑞典的请求下达了对阿桑奇的逮捕令。有指控称,阿桑奇2010年在斯德哥尔摩期间强暴一名女子并骚扰另一女子,瑞典当局希望就这些指控讯问阿桑奇。
He denies the allegations, and hasn't been charged with a crime.
阿桑奇否认上述指控,他本人也一直没有遭到刑事起诉。
Mr. Assange fought a long court battle to avoid extradition; when his legal options ran out this summer, he sought asylum at Ecuador's embassy.
阿桑奇为避免被引渡打了很长时间的官司,当他的司法选择今年夏天都用尽时,他便到厄瓜多尔驻英国大使馆寻求政治庇护。
Ecuador has said it wants to protect him from political persecution Mr. Assange believes he faces-a theme the WikiLeaks founder returned to Sunday, accusing the U.S. of conducting a 'witch hunt' against WikiLeaks.
厄瓜多尔说,它想保护阿桑奇,使其免于受到他认为自己会面临的政治迫害。阿桑奇周日在讲话中重申自己会受到政治迫害,他指责美国对维基解密施加政治迫害。
The WikiLeaks founder has long suggested that the Swedish investigation is politically motivated and backed by Washington as a way to speed what he contends would be his eventual extradition to the U.S., where he says he would be tried for publishing thousands of classified U.S. government documents.
这名维基解密的创始人一直表示,瑞典方面对他的调查受到了政治因素的驱使,并得到了美国政府的支持,最终目的是为了加速将其引渡至美国。阿桑奇说,如果被引渡到美国,自己将会因公开了数千份美国政府的机密文件而受审。
The U.S. hasn't charged Mr. Assange with a crime or issued an extradition request for him.
美国没有对阿桑奇提出刑事指控,也没有提出引渡他来美国的要求。
U.S. authorities have investigated whether Mr. Assange or others working for WikiLeaks did anything to encourage the accused leaker of the government documents, Pfc. Bradley Manning, people familiar with the matter have said.
知情人士说,美国政府一直在调查阿桑奇或其他为维基解密工作的人是否做过任何鼓励美国一等兵曼宁(Pfc. Bradley Manning)泄密的事。曼宁被控泄露美国政府文件。
But U.S. officials have said that it would be difficult to prosecute Mr. Assange, in part because they have found little evidence that he induced Pfc. Manning to leak the documents.
但美国官员说,难以起诉阿桑奇,部分原因在于他们几乎没有找到他诱导曼宁泄露文件的证据。
In his speech on Sunday, Mr. Assange nonetheless suggested that U.S. charges against him were imminent.
尽管如此,阿桑奇在周日的讲话中仍暗示,美国很快就会对他提出指控。 'The United States must vow that it will not seek to prosecute our staff or our supporters,' he told a crowd of television cameras and supporters from the balcony. 'The U.S. administration's war on whistleblowers must end.'
阿桑奇在阳台上对诸多电视摄像机和支持者说,美国必须发誓不会设法起诉维基解密的员工或支持者,美国政府对检举者的战争必须终结。
The U.K. and Sweden have expressed increasing exasperation with Mr. Assange, saying he is wanted for questioning on allegations of serious sexual assault.
英国和瑞典都表示对阿桑奇感到越来越愤怒,称他受到通缉是因为有关方面需要就他被控实施的严重性侵犯行为对他进行讯问。
Both countries deny their extradition efforts have any link to the U.S.
但英国和瑞典均否认引渡阿桑奇与美国有关。
Claes Borgstrom, a lawyer for the two Swedish women, has criticized Mr. Assange, calling his refusal to return to Sweden a 'tragedy' for the women.
那两名瑞典女子的代理律师博格斯特伦(Claes Borgstrom)一直在指责阿桑奇,称他拒绝返回瑞典对这两名女子来说是个“悲剧”。
本文关键字: 阿桑奇
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开