英语课程 聚划算
1w人已参与
免费学英语
去体验
英语 测一测HOT
去试听
自然拼读&音标
去报名
商务职场英语名师
新东方速记法
去试听
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
翻译专业资格
好课
优惠券领取
免费
新概念英语网课
随报随学
影视片花:
台词欣赏:
Walter:Hi.
嗨
Betty:Walter, what are you doing here?
Walter 你在这儿干嘛
Justin:Okay, my turn. Betty, check it out.
好了该我了 Betty 你看我
Walter:Actually, I think, uh, I'm the one that should be asking the questions here.
事实上 我想应该是我问这个问题吧
Like, what were you doing out at some club with your boss till...9:45?
比如说,你和你老板在俱乐部外干什么直到……9:45
Betty:Well, it was a party for his first issue.
嗯 是他第一期杂志的庆功晚会
And why am I explaining this to you, Walter?We're not even dating anymore.
我为什么要向你解释这个 Walt我们又没在一起了
Walter:Yeah, and whose fault is that?
好吧 是谁的错
Betty:Well, you're the one who dumped me for Gina.
是你为了Gina甩了我
Walter:For just two days, and it takes longer than that to digest corn.
只有两天而已 还不够时间消化玉米
Betty:As beautiful an apology as that is, Walter, I think we're over.
看在这么有诚意的道歉的面子上 Walter 我们结束了
Walter:Come on. Betty, look what I brought you. This game's been on back-order for two months. Couldn't even use my discount. Full price.
别这样 Betty 看看我给你买了什么 这游戏刚上市两个月 甚至不能使用我的折扣 全价的
Betty:So I'm supposed to forgive you because you couldn't use your employee discount? Walter, go home.
所以我应该原谅你 就因为你没有使用你的雇员折扣 Walter 回家去
Walter:I would, but we're in the middle of a game here.
我会回去 但我们正玩着游戏
Justin:Yes!
太棒了
Walter:Okay...now I'm gonna go home. Full price!
好吧 现在我要回家了 全价的哟
1. actually: 事实上,实际上
2. question: 问题
3. till: 直到
4. issue: 出版,发行
5. explain: 解释
6. even: 甚至
7. date: 约会
8. fault: 错误
9. dump: 与某人结束恋爱关系
10. digest: 消化
11.apology: 道歉
12. over: 结束
13. back-order: 上市,延迟交货
14. discount: 折扣
15. forgive: 原谅
16. employee: 雇员
重点单词精讲:
Dump
Usage:是非正式用于,属于贬义词,常用语口语中。
Exp. leave or abandon (sb)
丢下或抛弃(某人)V.
Eg. She dumped the kids at her mother's and went to the theatre.
她把孩子放在娘家就看戏去了。
Eg. He's dumped his wife and gone off with one of his students.
他丢下妻子, 跟自己的一个学生跑了。
Issue
Exp. the act of supplying or making available things for people to buy or use
出版,发行(作为这个意思,是不可数名词)UN.
Eg. I bought a set of the new stamps on the date of issue.
我在发行的那天没了这套邮票。
Digest
Exp. change (food) in the stomach and bowels so that it can be used by the body 消化(食物)vt.
Eg. Fish is easy to digest when you're ill.
生病时吃鱼容易消化。
Forgive
Usage:~ sth; ~ sb (for sth/doing sth)
Exp. stop being angry or bitter towards sb or about sth; stop blaming or wanting to punish sb
原谅; 宽恕; 饶恕 vt.
Eg. I forgave her a long time ago.
我早已原谅她了。
Eg. I cannot forgive myself for not seeing my mother before she died.
母亲临终前我未去看她, 为这件事我永远不能原谅自己。
She forgave him his thoughtless remark.
她原谅了他说的轻率的话。
Eg. (religion 宗) Forgive us our trespasses, ie our sins.
请宽恕我们的罪孽吧。
短语提炼:
1. one's turn: 轮到某人了
2. check out: 看看,检查
3. in the middle of: 在……中间
4. full price: 全价
5. be supposed to: 应该,被期望
6. come on: 得了吧
7. at some club:在某个俱乐部
8. explain something to somebody:像某人解释某物
9. not... anymore:不再.......
10. digest corn:消化玉米
11. on back-order:刚刚上市
高频短语深化记忆:
check somethng out
Eg. You want me to check it out with them, I suppose.
那么,你要我跟他们核查清楚,是吗?
Eg. I decided to check it out on my trip to Europe.
我决定到欧洲去旅行看一看。
Eg. I had our chemists check it out.
我让我们的药剂师查过此事。
Eg. I think that he should go up there and check it out if he is curious
我想如果他很好奇的话,去那里看一下也没有什么不对。
Eg. Some thing is wrong with my car, so I have to check it out.
我的车出毛病了,我不得不检查一下。
be supposed to
Eg. He was supposed to give us advice, but all he came up with were airy-fairy ideas.
他应该给我们提些劝告,但他所想出来的一切是不切实际的。
Eg. I was supposed to meet her, but I spaced out and forgot.
我本应该和她见面的,但我昏昏沉沉地以致把事给忘了。
not... anymore
Eg. The public is not satisfied with light entertainment anymore.
公众再也不满足于轻松的娱乐片了。
Eg. If you fail three times, you will be not entitled to try anymore.
如果你失败三次,你便无权再尝试了。
Eg. Worst of all, they could not speak anymore.
最糟的是,他们再也不会说话了,
Eg. I will not be able to take long vacation anymore .
我已经不能休长假了。
one's turn
Eg. It is your turn to read English.
现在轮到你读英语了。
情态动词should的用法:
Text:Actually, I think, uh, I'm the one thatshould be askingthe questions here.
解析:该句子中情态动词should用到的结构是“ should be doing sth ”或“ should have been doing sth ”等句式中,表示“应该正在……”或表示说话人的某种不满情绪。例如:
Eg. Why should we be sitting here doing nothing?
我们干嘛坐在这里闲着?(表示不满情绪)
Eg. You should be wearing a mask.
你应当戴着口罩。(表示应该正在做某事)
Eg. She shouldn't be working like that. She is still so weak.
她不应当那样干。她身体还很虚弱。(表示不应该正在做某事)
Eg. You should have been waiting for us. Why haven't you?
你应当等着我们的。怎么没有等?(表示不满的情绪)
介词for的用法:
本段台词中出现了3个for,词性都为介词,意思不同。小编做了归纳和总结。
1.Well, you're the one who dumped mefor Gina.
解析:for在这里表示原因。For Gina是指因为Gina,Walter当初抛弃了Betty.
2.For just two days, and it takes longer than that to digest corn.
解析:for表示时间的持续。
3.Well, it was a partyfor his first issue.
解析:for表示原因。开了一个派对,为什么要开呢?是为了庆祝Danile上任后成功地发行了第一期时尚杂志。
as......as的变体结构用法:
Text:As beautiful an apology as that is, Walter, I think we're over.
解析:as...as意为"和……一样",表示同级的比较。使用时要注意第一个as为副词,第二个as为连词。这个句子用到了as...as的一个变体结构形式:“as+形容词原级+名词词组+as”。再如:
Eg. I don't want as expensive a car as this.=I don't want a car as expensive as this.
我不要这么贵的汽车。
Eg. Tony is as clever a boy as his brother.
托尼是一个和他兄弟一样聪明的男孩。
本文关键字: 美剧
今日特价
更多>>课时 : 2 ¥19.9
课时 : 3 ¥1
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 19 ¥49
课时 : 2 ¥29
课时 : 5 ¥89
课时 : 20 ¥89
课时 : 6 ¥79
免费试听
更多>>时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
时长 : 1:46 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 26:58 主讲 : 乔迪
时长 : 5:22 主讲 : 金格妃
时长 : 22:21 主讲 : 孔程程
时长 : 5:43 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
推荐阅读
更多>>年度冲奥新片《金翅雀》(The Goldfinch)曝光首款正式海报。 本片改编自普利策获奖小说,由华纳兄弟和亚马逊共同出品。《布鲁克林》
来源 : comingsoon 2019-06-04 16:33:08 关键字 : 金翅雀
热门英剧《黑镜》(Black Mirror) 第五季要回归啦~ 与充满未来科幻感的前几季一样,新一季依然会讲述几个独立的未来故事。而这一次
Warning: Full spoilers below for Game of Thrones Season 8, episode 5, "The Bells " 警告:内含《权力的游戏》第
In The Curious Case of Benjamin Button, a story by F Scott Fitzgerald and then a movie starring Brad Pitt,
Today, at least three of the five prequel projects remain in development (the fifth, which would have been p
来源 : 网络 2019-06-04 16:15:07 关键字 : 权力的游戏
由本尼迪克特·康伯巴奇主演、去年 5 月播出的迷你剧《梅尔罗斯》(Patrick Melrose)收获了非常高的口碑,时隔一年之后该剧有望推出
来源 : 海外影视情报站 2019-06-04 15:59:54 关键字 : 梅尔罗斯
Diane Lockhart将再度回归荧屏,眼睛台CBS旗下的网剧《傲骨之战》(The Good Fight)第1季(共10集)将从6 16开始在电视网播出,此举意
来源 : 美剧炸了 2019-06-04 15:52:40 关键字 : 傲骨之战
在经历了长达7个月的猜测之后,HBO正式官宣《硅谷》(Silicon Valley)姗姗来迟的第6季(共7集)将是最终季。该剧的前期制作工作正在进行
来源 : TVLine 2019-06-04 15:50:55 关键字 : 硅谷
《了不起的麦瑟尔夫人》(The Marvelous Mrs Maisel)第3季迎来两位新面孔。根据《综艺》杂志,加利·艾尔维斯(Cary Elwes)和斯蒂芬
来源 : Variety 2019-06-04 15:49:59 关键字 : 了不起的麦瑟尔夫人
《蜘蛛侠:英雄远征》(Spider-Man: Far From Home)国内正式定档6月28日,提前北美的7月2日整整5天。这对广大漫威迷来说是一个可喜可
来源 : Deadline 2019-06-04 15:46:53 关键字 : 蜘蛛侠