口译时事:克林顿成美国最富在世总统

2013-06-13 00:00:00来源:21英语网

  The personal fortunes of those who would become president of the United States have ranged from extremely wealth to distinctly middle-class incomes, but is does pay to be president, especially in these days of personal speaking engagements.

  美国总统们在当选之前的个人财富多少不等,有的极为富有,有的则是典型的中产阶级收入水平,但是当选总统还是很值得的,特别是在这一个人演讲盛行的时代。

  A 24/7 Wall St. report, out for President`s Day, reveals the country`s 10 wealthiest presidents in history. Only one currently living president, Bill Clinton, made the top 10 list. Clinton makes millions of dollars in speaking fees, and now has an estimated net worth of $55 million.

  美国财经网站24/7 Wall St.在总统日发布的一份报告中披露了美国历史上最富有的十大总统榜单。跻身榜单的在世总统只有一位,那就是比尔 克林顿。克林顿靠演讲赚了数百万美元,现在他的净资产估计达5500万美元。

  His popularity has only grown in the years since he left office. For example, in January, Clinton sent an email to supporters, and shortly after, his wife`s 2008 campaign debt was paid off.

  克林顿在离任后支持率开始大涨。举个例子,克林顿在一月份给支持者们发了一封电子邮件,不久后他就还清了妻子在2008年总统大选时欠下的债务。

  Barack Obama`s net worth will likely increase once he leaves office as well. It went from $5 million in 2010 to a current $7 million, primarily from book sales, but if Clinton is an indication, Obama will become far wealthier once he is out of the White House.

  贝拉克 奥巴马一卸任,他的个人净资产也会增加。奥巴马的资产从2010年的500万美元增加到现在的700万美元,这些增加的财富主要源自卖书所得,但如果克林顿可以引以为鉴,那么一旦奥巴马离开白宫,他会变得比现在富有得多。

  The 10 wealthiest presidents, with assets adjusted into modern-day dollars, were:

  最富有的10位美国总统(个人资产换算为现行的美元)是:

  10. John Kennedy: He had a net worth of $1 billion, when including the entire value of the Kennedy family`s holdings. Kennedy was born into great wealth and his wife, Jacqueline, was an oil heiress.

  10. 约翰 肯尼迪:加上肯尼迪家族的股权总值,个人净资产达10亿美元。肯尼迪出生于一个十分富有的家庭,他的妻子又是一名石油大亨的继承人。

  9. Bill Clinton: Clinton`s net worth is at $55 million. He earned most of his money from speaking fees.

  9. 比尔 克林顿:个人净资产为5500万,主要收入来自演讲费。

  8. Franklin Roosevelt: His net worth was $60 million, earned mostly through inheritance and marriage. He owned properties in Georgia, Maine and New York.

  8. 富兰克林 罗斯福:个人净资产6000万美元,主要源自遗产继承和婚姻所得。他在佐治亚州、缅因州及纽约州均有房产。

  7. Herbert Hoover: His net worth was $75 million, after making his fortune as a mining company executive with holdings in several companies.

  7. 赫伯特 胡佛:个人净资产达7500万美元,这些财富来自他担任一家采矿公司的总裁的收入,以及在几家公司持有的股份。

  6. Lyndon Johnson: He had a net worth of $98 million. Johnson accumulated property in Texas, owned a television and radio station.

  6. 林登 约翰逊:个人净资产9800万美元。约翰逊在德克萨斯州拥有多处房产,还拥有一家广播电视台。

  5. James Madison: With a net worth of $101 million, Madison was the largest landowner in Orange County, Va., with a holding of 5,000 acres and the Montpelier estate.

  5. 詹姆斯 麦迪逊:个人净资产1.01亿美元,麦迪逊是弗吉尼亚州奥兰治县最大的土地所有者,拥有5000英亩土地和位于蒙彼利埃的房产。

  4. Andrew Jackson: Old Hickory had a net worth of $119 million. Jackson married a wealthy woman and his homestead included 1,050 acres of real estate.

  4. 安德鲁 杰克逊:“老山胡桃”(杰克逊的昵称)个人净资产为1.19亿美元。杰克逊娶了一位富家千金,他名下有1050英亩地产。

  3. Theodore Roosevelt: With a net worth of $125 million, Teddy was born into a wealthy family and had a sizable trust fund.

  3. 西奥多 罗斯福:个人净资产1.25亿美元。“泰迪”(罗斯福的昵称)出生于一个富裕的家庭,而且拥有一家庞大的信托基金会。

  2. Thomas Jefferson: He had a net worth of $212 million based on the 3,000 acres and property left by his father and his home, Monticello, which was located on a 5,000 acre plantation in Virginia.

  2. 托马斯 杰弗逊:个人净资产2.12亿美元,他的财富包括父亲留给他的3000英亩土地和财产,还有他位于弗吉尼亚州蒙蒂塞洛的住所周边的5000英亩种植园。

  1. George Washington: The First President had a net worth of $525 million. He owned the Virginia plantation of Mount Vernon, which had five separate farms on 8,000 acres.

  1. 乔治 华盛顿:这位美国第一任总统的个人净资产为5.25亿美元。他拥有位于弗吉尼亚州的种植园弗农山庄,这一占地8000英亩的种植园中有五个独立的农场。



  参加口译考试的同学们在平时要积累大量素材,尤其是像上文这样的双语时事内容。帮助同学们练习。

本文关键字: 美国总统

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>