上海中级英语口译资格证书第二阶段考试真题(十)

2013-08-09 16:41:20来源:可可英语

上海中级英语口译考试真题(十)

1、 Today, I’d like to speak a little bit about the bilateral relations between our two countries. After a difficult period in our relations, we need a dialogue which is" strict, diligent, realistic and creative."

We need a dialogue that prevents any single issue from affecting the entire relationship. Recently, our two Presidents had candid exchanges on many differences. As a result, our bilateral relationship will be much stronger.

And finally, we need a dialogue that promotes our mutual responsibility to the international community, especially to the economic development of the Asia-Pacific region.

The United Stales and China, together with the rest of the international community, share a common responsibility to abide by the rules governing the behavior of nations.

参考答案
今天,我想略微谈谈我们两国的双边关系。两国关系困难时期过后,我们需要对话,那是“严谨的,积极的,现实的以及富有创造性的”。

我们需要对话,防止任何一个问题影响整个关系。最近,我们两国元首就许多分歧坦率地交换了意见,因此,我们的双边关系将会更加牢固。

最后,我们需要对话,增强我们两国对国际社会,特别对亚太地区经济发展所承担的共同责任。

美中以及国际社会都有共同责任,遵守规范各国行动的准则。

2、 I wish to thank you for accepting my invitation to share your evening with my colleagues and me. These have been very pleasant days in Beijing, and I’m happy that our visit to Beijing should conclude in such a-warm atmosphere.

The world-wide excitement created by
China is found in your willingness to face challenges, and in your genius in organizing to Chinese people to face challenges with you.

Your government has awakened a spirit in your people, a spirit of
cooperation, of involvement, and of self-discipline. We have yet a lot to learn from your endeavor.

We are leaving Beijing tonight, heartened with the agreement we have reached, cheered by the
frankness and fullness of our discussions, grateful for the hospitality you have shown us.
参考答案
感谢您今晚应邀前来同我和我同事们欢聚~堂。在北京的日子是令人十分愉快的,而且我感到高兴的是,我们在北京的访问能够在这样热烈的气氛中结束。

中国给全球带来了激情.这是因为你们愿意接受挑战,因为你们有着组织中国人民同你们一起接受挑战的卓越才华。

贵国政府在中国人民中唤起了一种精神,一种合作、参与精神,一种自律的精神。我们仍有许多东西要向你们学习。

今晚我们带着这样的心情离开北京;我们所达成的协议鼓舞着我们,我们之间坦率而内容半富的会谈使我们感到翰快,我们所受到你们盛情款待使我们感激不
尽。

本文关键字: 口译 真题 英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容