上海中级英语口译考试真题(二十二)
1、 According to our experience of working in China over the last decade, the most significant factor in conducting business in China is a good partnership.
Some foreign companies have had poor experiences with their partners in China and, as a result, some have pulled out of joint ventures. We are privileged to be working with the most successful domestic manufacturer in China.
I think our Chinese partners would agree with me that their cooperation with General Motors has brought them fresh thinking from around the world.
Of course, what our Chinese partners have brought to us is much greater, for instance, the knowledge of how to work efficiently within the Chinese system. I look forward to our many years of partnership and working with a world-class organization.
参考答案
根据我们在中国10年来的经验,在中国人事商务活动最重要的因素是拥有一个合作好伙伴(的重要性)。
一些外国公司同它们的中国合作者相处不好,结果,一些外国公司因而撤出合资企业。我们有幸与中国最成功的国内制造厂合作。
我认为我们在中国的合作伙伴会同意我的看法,即与通用汽车公司的合作关系给他们带来了世界各地的新思维。
当然,他们带给我们(通用汽车公司)的东西则更多,他们使我们知道如何有效地在中国体制下工作。我期待着我们伙伴关系能长期保持,期待着同一个具有世界级水准的机构长期合作。
2、 Currently there is a widespread belief that the trend in the future is quick profits, quick growth and everything accomplished quick. However, to us young people, this is not the right message; it is nothing but an illusion. True, social changes brought about by even faster flows of information and advances in technology are irresistible today, but they do not always translate into wealth or success overnight. Steady and sure progress will still be the mainstream in the future growth. Such solid progress is in no contradiction with new developments in information and other technologies. Given the ever-changing technologies and fast-flowing information, we should do away with the slow changes and time-consuming decision-making in the old days. Yet we must maintain a steady and sustainable growth. This is the new value we need. 参考答案 近来(社会上)弥漫讲求快速致富、快速成长,一切都快就是未来的新趋势。然而,对我们年轻人来说,这不是正确的说法/信息;这只不过是一种假象/错觉。 的确,今天,资讯快速和科技进步所带来的社会变迁,是无法抗拒/不可抵挡的。但是,这些并不一定要引申成快速致富或一夜成功。 稳步和脚踏实地的发展仍然是将来的主流。因为,真正/实实在在的发展,与资讯与科技的进步没有任何冲突。 由于/考虑到科技的变迁,资讯的快速发展,我们应该摈弃过去的变革缓慢和费时的决策方式。但是,我们要做到稳步、可持续的增长,这是我们所需要的新的价值观。
.
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2005年9月上海市中级口译真题,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
来源 : 网络 2017-04-07 16:43:09 关键字 : 口译真题
为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2014年3月高级口译真题:下半场阅读理解第二篇,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2014年3月高级口译真题:下半场阅读理解第一篇,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2014年3月高级口译真题:上半场阅读理解第四篇,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2014年3月高级口译真题:上半场阅读理解第三篇,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2014年3月高级口译真题:上半场阅读理解第二篇,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2014年3月高级口译真题:上半场阅读理解第一篇,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!
上海新东方老师第一时间发布2014年3月16日口译笔试第一时间解析:中口&高口(新东方版),供考生们参考。
来源 : 网络 2014-03-17 18:07:12 关键字 : 2014年3月16日口译笔试第一时间解析 中口&高口
上海新东方老师第一时间发布2014春季高级口译笔试答案与解析:高口汉译英精析 ,供考生们参考。
来源 : 网络 2014-03-17 17:54:05 关键字 : 2014春季高级口译汉译英精析
上海新东方老师第一时间发布2014春季高级口译笔试答案与解析:高口阅读上半场第三篇精析,供考生们参考。
来源 : 网络 2014-03-17 17:49:49 关键字 : 2014春季高级口译阅读上半场第三篇精析