上海中级英语口译资格证书第二阶段考试真题(三十)

2013-08-10 00:59:09来源:可可英语

上海中级英语口译考试真题(三十)

1、东亚国家具有相当的经济实力.这一地区的人民勤劳、智慧;这一地区拥有丰富的劳动力和自然资源。

东亚各国都在按照自己的实际情况确定发展战略,不断调整产业结构,促进科技进步。

亚国家在不同程度上存在不合理的经济结构,滞后的基础设施,以及沉重的人口问题。

参考答案
East Asian countries have built up significant economic strength. The people in this region are wise and hardworking, and this piece of land is endowed with rich human and natural resources.

All the countries in this region have formulated their development strategies in the light of their actual conditions, constantly readjusted their industrial structure and promoted scientific and technological progress.

Of course, while fully recognizing / acknowledging the economic achievements in East Asia, we must also look squarely into the difficulties and obstacles on the road ahead.

East Asian countries suffer, to varying degrees, from untenable economic structures, backward infrastructures and enormous pressures from over population.

2、要了解中国文化,就应该对中国的戏曲文化有所了解。中国地方戏种类很多,其中京剧是一个具有代表性的剧种。

作为一个独立的剧种,京剧的诞生大约是在1840年至1860年。京剧是在吸收其他地方戏营养的基础上形成的。

京剧有明确的角色分工;在念白上用北京方言;在音乐上以胡琴为主要伴秦乐器。

由于京剧是在融合各种地方戏之精华的基础上形成的,它不仅为北京观众所钟爱,也受到全国人民的喜爱。
参考答案
To understand better the Chinese culture, you have to know something about the opera culture in China. There are many kinds of local operas in our country. Peking Opera is considered the representative type.

As an
independentopera form, Peking Opera was born between 1840 and 1860. It evolved / originated from / formed by absorbing the creams / essentials / essential elements of other local operas.

In Peking
Opera there is a clear division of roles; the language used is Beijing speech / dialet; and huqin, a two-stringed bower fiddle, is the major accompanying musical instrument.

Because Peking
Opera has combined the cream of various local operas, it is enjoyed not only by Beijing residents / local residents in Beijing, but also by people from all over the country.

本文关键字: 口译 真题 英语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容