双语时事:欧盟对西班牙银行重组施压

2013-10-28 17:32:11来源:网络

  欧盟对西班牙银行重组施压

  EU urges tougher bank plan for Spain

  Spain will be offered more time to hit the budget deficit targets it agreed with the EU but only if Madrid meets tough new conditions, including an independent audit of the restructuring plan for its troubled banking sector.

  西班牙将得到更多时间完成该国与欧盟(EU)达成的预算赤字目标,但前提是必须满足新的严格条件,包括对该国银行业的重组计划进行独立审计;西班牙银行业目前处于困境之中。

  The European Commission, the EU’s executive branch, has insisted on the additional conditions – which include ensuring more fiscal control over Spain’s profligate regional governments – before allowing Madrid to delay its 2013 deficit target by a year.

  欧盟执行机构欧盟委员会(European Commission)坚称,只有满足这些额外条件(包括确保对西班牙挥霍的地方政府加大财政控制),才能允许西班牙政府将2013年的赤字目标延后一年。

  Spanish officials yesterday said they were not seeking any delay to the deficit targets, seen by European leaders as an essential part of the eurozone’s strategy to resolve its financial crisis.

  西班牙官员昨日表示,他们并不寻求推迟达到赤字目标。这些赤字目标被欧洲领导人视为欧元区解决其金融危机战略的一个关键部分。

  Spain, the eurozone’s fourth-biggest economy, has seen its borrowing costs rise sharply this week after the government was forced to part-nationalise Bankia, its third-biggest bank by assets.

  西班牙是欧元区第四大经济体。在西班牙政府被迫部分国有化该国资产规模第三大的银行Bankia以后,其借款成本本周大幅上升。

  EU officials said there were some members of the Spanish government, headed by prime minister Mariano Rajoy, who were resisting the offer of leniency because they feared investors would view it as evidence of creeping fiscal indiscipline. The government has recently pushed through €27bn in painful austerity measures.

  欧盟官员表示,以首相马里亚诺•拉霍伊(Mariano Rajoy)为首的西班牙政府的部分官员抵制这种宽容之举,因为他们担心投资者将此视为该国滑向财政不自律的证据。西班牙政府最近强行通过了270亿欧元的痛苦的紧缩措施。

  “I do not understand the Spanish government as wanting an additional year,” said one EU official involved in the talks.

  参与谈判的一位欧盟官员表示:“我不理解西班牙政府为何不想要延后一年。”

  However, there were signs yesterday that Spain would accept many of the demands, including the hiring of outside experts to verify bank stress tests, a tactic adopted by Ireland last year to convince investors that it had drawn a line under expected real estate losses.

  然而,昨日有迹象显示,西班牙将接受其中的许多条件,包括聘请外部专家核实银行压力测试,这是爱尔兰去年采取的一项策略,用来让投资者确信,该国已经与预计将出现的房地产亏损划清界线。

  In addition, Spain has said it would intervene in any of its 17 autonomous regions that failed to meet their deficit cut targets, which had been set a limit of 1.5 per cent of gross domestic product for this year. Spanish regions are set to present their budgets next week.

  此外,西班牙表示,将对任何未能完成减赤目标的17个自治区进行干预——今年的赤字上限为GDP的1.5%。西班牙各地方政府将于下周公布预算。

  参加口译考试的同学们在平时要积累大量素材,尤其是像上文这样的双语时事内容。帮助同学们练习。

本文关键字: 双语 时事 欧盟

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>