口译词汇:十八届三中全会热词之反腐监察(2)

2014-03-15 17:43:00来源:网络

  参加口译考试的同学们在平时要积累大量素材,新东方在线名师组为大家带来了帮助同学们练习的学习资料,保证大家学习后受益匪浅,还等什么?快来新东方在线学习口译吧~

  2.“三公经费”预算

  three public spending

  中国财政部18日公布中央本级2012年“三公经费”预算执行和2013年预算安排情况。2013年“三公经费”预算只减不增,其中公务接待费“缩水”明显。

  Departments under the central government and organizations that receive public funds are planning to spend 7.97 billion yuan this year to buy and use cars, travel overseas and host meetings - collectively known as "the three public expenses" - the Ministry of Finance said on Thursday.

  财政部周四公布消息,中央各政府部门2013年的公车购买使用、因公出国及公务接待等“三公经费”拨款预算为79.7亿元。

  “三公经费”(the three public expenses)指政府部门在购买使用公车(buy and use government cars)、因公出国(overseas trips)以及公务接待(official receptions)方面的公共开支(public spending)。从已经公开的数据来看,今年政府部门在公务接待方面的预算有明显压缩。

  其实在2012年签署的《机关事务管理条例》就对三公消费有详细规定。在公车使用方面,条例规定不得超编制配备公务用车(retain more official vehicles than the allowed quota)、不得超标准配备公务用车(spending more than allowed on official cars)、不得为公务用车增加高档配置(high-grade configuration)或者豪华内饰(interior decoration)等。另外,超支(overspending)或是挪用其他预算资金(misappropriating funds from other budget items)用于三公消费的官员可能面临降级(demotion)或撤职(removal from post)处分。

  每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。

  不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。

本文关键字: 口译词汇 中英双语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>