马来西亚总理宣布马航失联飞机已经确认坠毁,现在新东方在线口译频道就带着大家一起来回顾一下马航失联后一系列的媒体声明吧:马航就MH370航班失联事件媒体声明(七)。
马航就MH370航班失联事件媒体声明(七)
Sepang, 9 March 2014: More than 24 hours after the loss of contact with Malaysia Airlines Flight MH370, the search and rescue teams are still unable to detect the whereabouts of the missing aircraft.
(2014年3月9日雪邦讯):我们与MH370航班失去联系已经超过24个小时,搜救团队目前仍然没有失联航班的行踪。
The airline is doing its utmost to provide support to the affected family members, this includes immediate financial aid.
航空公司正在尽全力为MH370失联航班的乘客以及乘务员家属提供援助。
The airline has deployed a team of 94 caregivers consisting of well-trained staff and also Tzu Chi Foundation members to provide emotional support to the families. The airline will also be deploying another set of caregivers to Beijing later today.
航空已经安排一支由94名成员组成的专业团队为他们提供情感方面的援助。
Last night, a Malaysia Airlines’ Senior Management team arrived at Beijing to address the media and met with family members. Families of affected passengers in Kuala Lumpur were also met by the team.
航空公司高层管理团队已经于昨天晚上抵达北京接见媒体与失联航班乘客家属,他们也曾于昨天在吉隆坡接见其它失联航班家属。
Meanwhile, Malaysia Airlines will set up a command center at Kota Bharu, Malaysia or Ho Chi Minh, Vietnam as soon as the location of the aircraft is established and the airline will make the necessary arrangements.
同时,航空公司已经在马来西亚哥打京那巴鲁市和越南胡志明市建立管理指挥中心。一旦失联航班位置被确定,指挥中心立即做开展相关援助,支持工作。
The airline is continuously working with the authorities in providing assistance. In fearing for the worst, a disaster recovery management specialist from Atlanta, USA will be assisting Malaysia Airlines in this crucial time.
航空公司将继续与正在搜救的有关部门密切合作,并提供相关支持。为做各个方面的准备,一只来自美国亚特兰大的心理恢复专家团队也会在此次航班失联事件中帮助马航,提供对应的帮助。
本文关键字: 马航就MH370航班失联事件媒体声明(七)
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开