双语新闻:美最高法将智能手机内容纳入隐私保护

2014-07-08 16:57:00来源:可可英语

  The Electronic Frontier Foundation, a privacy rights campaign group, described the ruling as “groundbreaking”. Hanni Fakhoury, staff attorney, said: “This should have implications for other forms of government electronic searches and surveillance, tightening the rules for police behaviour and preserving our privacy rights in our increasingly digital world.”

  该案源于两起警方搜查电话的事件。在“赖利诉加利福尼亚州案”(Riley v California) 中,警方在一个智能手机上发现了能够证明嫌疑人有罪的照片及其他信息,这些内容能将嫌疑人与一起枪击案联系起来,州法院表示这么做是合法的。然而波士顿发生的另一个案件却得出了相反的结论,在该案中嫌疑人普通功能电话(不是智能电话)上的一个通话记录被用来推断他的居住地。该案中的这一证据被联邦上诉法庭排除。

  The Constitutional Accountability Center, which like the EFF filed a brief in the case, said it was a good day for the “Bill of Rights”. Doug Kendall, CAC president, said searching cell phones without a warrant was “even more intrusive” than “similar searches of colonial-era homes, which the Founders fought against in the Revolutionary War”.

  美国最高法院驳回了加州一案中的判决。

  The case originated from two incidents where police searched phones. In Riley v California, police found incriminating photos and other information on a smartphone connecting a suspect to a shooting, which state courts said was legal. But another case in Boston reached the opposite conclusion, where a call on a suspect’s feature phone (not as advanced as a smartphone) was used to discover where he lived. The evidence in that case was thrown out by a federal appeals court.

  罗伯茨表示,这一裁决对于执法机构打击犯罪的能力可能会有影响。他写道:“手机已成为犯罪团伙成员协调和沟通的重要辅助工具,能够提供极有价值的危险罪行定罪信息。但保护隐私还是要付出代价的。”

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容