For the avoidance of doubt, of course the Iraq of 2014 bears, in part, the imprint of the removal of Saddam Hussein 11 years ago. To say otherwise, as a recent editorial in this newspaper implies that I do, would be absurd.
首先要声明,2014年的伊拉克当然带有11年前推翻萨达姆•侯赛因(Saddam Hussein)所留下的印记。否认这一点是荒谬的,虽然《金融时报》最近一篇社论就暗指我否定这种观点。
However, there are two important points that must also be recognised.
不过,人们也必须抓住两个重点。
We cannot ignore the fact that Isis, the jihadist group advancing across Iraq, rebuilt itself and organised the Iraq operation from the chaos in Syria. Isis and other al-Qaeda-type groups in Iraq were flat on their back four years ago, having been comprehensively beaten by a combination of US and UK forces and Sunni tribes. The civil war in Syria allowed them to get back on their feet. So the first point is that non-intervention is also a decision with consequences. In the case of Syria those consequences have been dire, and as security chiefs in the UK and Europe are warning, they pose a real threat to our security.
我们不能忽视一个事实,正在伊拉克攻城掠地的圣战组织“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”(Islamic State of Iraq and the Levant,简称Isis)是借叙利亚骚乱东山再起,组织起伊拉克作战行动的。4年前,英美部队和逊尼派部落合力将Isis及伊拉克境内其他基地式组织全面击溃。这些势力本已倒下,叙利亚内战又让他们站了起来。因此第一个重点是,不干涉政策也会带来种种后果。就叙利亚冲突而言,这些后果是可怕的,而且正如英国和欧洲安全部门的负责人们所警告的,它们对我们的安全构成切实威胁。
Second, no analysis of the Middle East today makes sense unless we examine the impact of the Arab revolutions overturning the old regimes. It is odd to argue that revolution would not have come to Iraq. And surely Saddam Hussein’s response would have been more like that of Bashar al-Assad in Syria, than that of Hosni Mubarak. Whatever decision had been taken in 2003, in 2014 we would be facing a major challenge.
第二个重点是,只有仔细研究颠覆了旧政权的阿拉伯革命所带来的影响,分析当今中东局势才有意义。认为革命不会在伊拉克发生是匪夷所思的。而且萨达姆•侯赛因的反应肯定更像叙利亚总统巴沙尔•阿萨德(Bashar al-Assad),而不是胡斯尼•穆巴拉克(Hosni Mubarak)。不管我们在2003年作过什么决策,2014年我们都会面对一个重大挑战。
本文关键字: 双语时事 推翻萨达姆并非伊拉克乱局本源
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开