双语时事:美联储副主席对全球增长表示悲观

2014-08-20 15:23:56来源:可可英语

  The Federal Reserve’s vice-chairman has pointed toweak labour force participation and a soft UShousing recovery as two reasons for disappointingglobal growth, saying this could be a long-termphenomenon.

  美联储(Fed)副主席斯坦利•费希尔(Stanley Fischer)指出,低迷的劳动参与率以及美国楼市复苏乏力,是全球经济增长令人失望的两大原因。他表示这种状况可能会长期持续。

  Stanley Fischer’s comments reflected continuingconcern about the economy that has fuelled debateover whether the Fed should move sooner thanexpected to raise interest rates, despite solid job growth and strong gross domestic productexpansion in the US.

  费希尔的评论反映了人们对经济的持续担忧。正是这种担忧令人们对如下问题的争论愈发激烈:考虑到美国就业率和国内生产总值(GDP)的增长都十分强劲,美联储是否应该比预期更早地提高利率。

  “This pattern of disappointment and downward revision [in growth] sets up the first, andthe basic, challenge on the list of issues policy makers face in moving ahead: restoring growth,if that is possible,” Mr Fischer said on Monday in a speech in Stockholm. “It is also possible thatthe underperformance reflects a more structural longer-term shift in the global economy, withless growth in underlying supply factors.”

  周一在斯德哥尔摩的一次讲话中,费希尔表示:“这种令人失望的状况及(对增长率的)向下修正为决策者带来了首当其冲的根本性挑战。除此以外,这些决策者还面临着恢复增长——如果可能的话——所需解决的其他一系列问题。另外,由于根本性的供给因素的增长率较低,全球经济的低迷状况也可能反映了一种更偏向结构性问题的中长期趋势。”

  The US economy has for six straight months added more than 200,000 jobs per month. Butthe labour force participation rate has remained disappointing, coming in at 62.9 per centlast month.

  目前,美国就业岗位已连续第6个月增长超过20万。不过劳动参与率(labour force participation rate)依然令人失望,上个月只有62.9%。

  Mr Fischer said although the reduction in the labour supply reflected demographic changes,such as the ageing population, the “surprising weakness” may also be due to discouragedworkers who have stopped looking for a job.

  费希尔表示,尽管劳动力供应量的减少反映了老龄化之类的人口变化,“令人吃惊的疲软程度”可能更由于许多劳动力因丧失信心而不再找工作。

  The Fed recently revealed that the rate-setting Federal Open Market Committee believed thatlabour resources were being underutilised and there was more capacity for improvement,which could spur it to wait for more progress in the jobs market before it raises interest rates.

  美联储最近披露,联邦公开市场委员会(Federal Open Market Committee)相信,美国劳动力资源并未得到充分开发,还有更多提升空间。这可能会令该委员会等到劳动力市场状况更加好转之后才提升利率。

  But there is some pressure for the Fed to reconsider its timeline, with Philadelphia Fedpresident Charles Plosser being the first to dissent this year in favour of tightening policybecause of economic progress. Two weeks ago, the US government reported second quarterGDP growth of 4 per cent, a strong showing.

  不过,美联储还面临着改变这一计划的一定压力。费城联邦储备银行(Philadelphia Fed)行长查尔斯•普洛舍(Charles Plosser)就曾在今年第一个对此提出异议。他表示,出于经济发展状况,他更支持收紧货币政策。两周前,据美国政府的报告,美国第二季GDP增长率达到4%,这为这番表态提供了有力证据。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>