双语新闻:各方努力被告吹 印度取消与巴基斯坦和谈

2014-08-20 17:00:08来源:可可英语

  India on Monday abruptly cancelled peace talks withits neighbour and regional rival Pakistan. Thecancellation came under three months after Indianprime minister Narendra Modi warmly shook handsat his inauguration in New Delhi with his Pakistanicounterpart, Nawaz Sharif.

  印度周一突然取消了与其邻国、地区对手巴基斯坦的和平谈判。不到3个月前,印度总理纳伦德拉•莫迪(NarendraModi)还曾在新德里的就职典礼上与巴基斯坦总理纳瓦兹•谢里夫(Nawaz Sharif)亲切握手。

  Syed Akbaruddin, India’s foreign ministry spokesman, announced that the Modi governmenthad cancelled a visit to Islamabad next week by Sujatha Singh, foreign secretary, because ofPakistani “interference” in India’s internal affairs.

  印度外交部发言人宣布,莫迪已取消了印度外交秘书苏嘉达•辛格(Sujatha Singh)原定下周对伊斯兰堡的访问,原因是巴基斯坦“干涉”印度内部事务。

  India was angered by an invitation from Abdul Basit, Pakistan’s high commissioner in NewDelhi, to Kashmiri separatists for “consultations” with him before the proposed Islamabadmeetings.

  令印度大为光火的是,巴基斯坦驻新德里高级专员阿卜杜•勒巴西特(Abdul Basit)向克什米尔分裂分子发出邀请,请他们在提议的伊斯兰堡会议之前与他“磋商”。

  India has also complained of repeated ceasefire violations, including attacks on Indian troopsacross the so-called line of control that separates the two armies in Kashmir.

  印度还抱怨巴基斯坦不断违反停火协议,比如越过克什米尔分割两国军队的所谓控制线,向印军发动进攻。

  A Pakistani foreign ministry official described India’s decision as “a setback to what seemed likean emerging opportunity for peace”. The ministry was expected to issue a formal statementlater on Monday. The foreign ministry official said it appeared that Mr Modi’s government had“very quickly begun to harden its stance against Pakistan” adding that “there seems to be adeparture in policy”.

  巴基斯坦外交部一名官员将印度的此决定称为“貌似出现的和平机遇之后的一次倒退”。预计巴外交部将在周一晚些时候发表正式声明。这位外交部官员表示,莫迪政府“很快开始强化了对巴基斯坦的立场”,并补充称,“似乎偏离了既定政策”。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容