英语课程 聚划算
1w人已参与
免费学英语
去体验
英语 测一测HOT
去试听
自然拼读&音标
去报名
商务职场英语名师
新东方速记法
去试听
美式地道口音
高效
英语1V1辅导
定制
翻译专业资格
好课
优惠券领取
免费
新概念英语网课
随报随学
影片简介:
《白雪公主与猎人》是2012年鲁伯特•山德斯执导的奇幻冒险电影,由克里斯汀•斯图尔特、克里斯•海姆斯沃斯、查理兹•塞隆主演。
《白雪公主与猎人》讲述了白雪公主和猎人的故事。邪恶皇后从魔镜口中得知,自己的继女白雪公主不但将会成为王国最漂亮的人,而且还会成为未来的统治者,只有吃下她的心脏,自己才能获得永生。皇后派出猎人追杀逃入黑暗森林的公主,然而,猎人却心软放掉了公主,并和公主一起踏上逃亡之路。他们躲到仙境中,在那里猎人训练公主成为了一名战士,并在八个小矮人和王子的帮助下,组成反抗军,对抗邪恶皇后。但考虑到王子依旧要出现,公主和猎人之间并不会萌生爱情元素,而是更类似于师傅和徒弟的关系,但之间依旧存在爱意。
精彩词句学起来:
My queen, on this day, one has come of age, fairer even than you.
从今天起,有一个人已经成年,她的美貌超越了你。
You have my word.
我保证。
If you have any pennies, you would have pissed it away on mead by now.
如果你真有几便士,你早就用来换成蜂蜜酒喝下肚了。
Well, my little heart bleeds for you.
啊,我真为你所心碎。
Your grief clouds your judgment, my son.
你的悲伤蒙蔽了你的判断。
精彩对白欣赏:
We have rested long enough. Frost to fire and fire to frost. Iron will melt. But it will writhe inside of itself! All these years all I've known is darkness. But I have never seen a brighter light than when my eyes just opened. All I know that light burns in all of you! Those embers must turn to flame. Iron into sword! I will become your weapon! Forged by the fierce fire that I know is in your hearts!
When I came back from the wars, I carried with me the stench of death and the anger of the lost.
And then I let her out of my sight and she was gone. And I became myself again. A self I never cared for. Until you. See, you remind me of her. Her heart. Her spirit.
精彩片段对白:
Huntsman: I'm sorry. I'm sorry.
Snow White: You're not.
Huntsman: I am.
Snow White: You left us. We should never have been there.
Huntsman: Hey, look at me. I'll take you to Duke Hammond's, okay? All right? You have my word.
Huntsman and Snow White: Wait!
Beith: This is our lucky day.
Huntsman: Oh.no. Dwarves.
Beith: The hedge-pig I loathe most in the world lands right in our lap.
Huntsman: Come on, Beith. Is it how you treat friend?
Beith: No, no, no. you put tock. This is how I treat a friend.
Nion: She's pretty.
Beith: And who's this? Is this an errant apprentice or captive?
Snow White: The man is helping me.
Gus: We should kill them both.
Duir: He's caused us nothing but trouble.
Gus: Skewer him and leave her to rot. I don't like killing girls.
Duir: I do.
Gus: Good.
Muir: Leave her alone, Duir.
Nion: He's got nothing. One silver coin and an empty codpiece.
Gort: Two days we sat here. What for? Nothing.
Gus: We should have stayed by the river. What a waste of time!
Huntsman: Cut us down, Beith. I have gold i can pay you. It's not here, it's hidden back in the woods.
Nion: Shut your ugly mug, huntsman. If you have any pennies, you would have pissed it away on mead by now.
Huntsman: Cut me down, then I’ll show you.
Nion: Pull the other one, you lying dangler.
Snow White: Tell them the truth, huntsman. There's no time!
Huntsman: I have to take this girl to Hammond's. She's not safe here.
Gort: Well, my little heart bleeds for you. We should chop them up and feed them to the wolves.
All: Yeah, yes!
Beith: Who is she?
Huntsman: She's worth a lot of gold to me. Which i am happy to share with you stupid little dwarves. Stop that!
Snow White: Gold is worth nothing to any of you if you're all dead! The Queen's men hunt us! They're very close!
Gort: Shut up!
Snow White: You have love for the Queen?
Beith: We have no love for the Queen.
Snow White: Then you fight against her?
Gus: No one fights against the Queen.
Beith: We lost everything when the King died. Nion: We fight only for ourselves!
All: Yes!
Snow White: My father was King Magnus.
Beith: Muir, does she speak the truth?
Muir: Yes, she if of the blood. She is destined, Beith. I see an end to the darkness.
The Queen's men: Riders!
Snow White: If you don't cut us down, we'll all be killed!
Gus: I don't like this, Beith. It smells like trouble.
Snow White: You'll find your weight in gold if you cut us down, now!
Gort: Shut up, Princess.
Gus: Queen's riders! And they're coming this way!
Beith: We'll take her, but not him!
Huntsman: What?
Snow White: No, both of us!
Beith: Cut them both down, Gort! Let's get the hell out of here!
The Queen's men: Move it! Move it!
今日特价
更多>>课时 : 2 ¥19.9
课时 : 3 ¥1
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥9.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 2 ¥19.9
课时 : 19 ¥49
课时 : 2 ¥29
课时 : 5 ¥89
课时 : 20 ¥89
课时 : 6 ¥79
免费试听
更多>>时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
时长 : 1:46 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 26:58 主讲 : 乔迪
时长 : 5:22 主讲 : 金格妃
时长 : 22:21 主讲 : 孔程程
时长 : 5:43 主讲 : 金格妃
时长 : 27:51 主讲 : 金格妃
时长 : 3:54 主讲 : 金格妃
推荐阅读
更多>>年度冲奥新片《金翅雀》(The Goldfinch)曝光首款正式海报。 本片改编自普利策获奖小说,由华纳兄弟和亚马逊共同出品。《布鲁克林》
来源 : comingsoon 2019-06-04 16:33:08 关键字 : 金翅雀
热门英剧《黑镜》(Black Mirror) 第五季要回归啦~ 与充满未来科幻感的前几季一样,新一季依然会讲述几个独立的未来故事。而这一次
Warning: Full spoilers below for Game of Thrones Season 8, episode 5, "The Bells " 警告:内含《权力的游戏》第
In The Curious Case of Benjamin Button, a story by F Scott Fitzgerald and then a movie starring Brad Pitt,
Today, at least three of the five prequel projects remain in development (the fifth, which would have been p
来源 : 网络 2019-06-04 16:15:07 关键字 : 权力的游戏
由本尼迪克特·康伯巴奇主演、去年 5 月播出的迷你剧《梅尔罗斯》(Patrick Melrose)收获了非常高的口碑,时隔一年之后该剧有望推出
来源 : 海外影视情报站 2019-06-04 15:59:54 关键字 : 梅尔罗斯
Diane Lockhart将再度回归荧屏,眼睛台CBS旗下的网剧《傲骨之战》(The Good Fight)第1季(共10集)将从6 16开始在电视网播出,此举意
来源 : 美剧炸了 2019-06-04 15:52:40 关键字 : 傲骨之战
在经历了长达7个月的猜测之后,HBO正式官宣《硅谷》(Silicon Valley)姗姗来迟的第6季(共7集)将是最终季。该剧的前期制作工作正在进行
来源 : TVLine 2019-06-04 15:50:55 关键字 : 硅谷
《了不起的麦瑟尔夫人》(The Marvelous Mrs Maisel)第3季迎来两位新面孔。根据《综艺》杂志,加利·艾尔维斯(Cary Elwes)和斯蒂芬
来源 : Variety 2019-06-04 15:49:59 关键字 : 了不起的麦瑟尔夫人
《蜘蛛侠:英雄远征》(Spider-Man: Far From Home)国内正式定档6月28日,提前北美的7月2日整整5天。这对广大漫威迷来说是一个可喜可
来源 : Deadline 2019-06-04 15:46:53 关键字 : 蜘蛛侠