口译:Thomas Ernest Hulme-The Embankment 汉译

2016-02-02 17:02:26来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:Thomas Ernest Hulme-The Embankment 汉译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

Once, in finesse of fiddles found I ecstasy,

In the flash of gold heels on the hard pavement.

Now see I

That warmth’s the very stuff of poesy.

Oh, God, make small

The old star-eaten blanket of the sky,

That I may fold it round me and in comfort lie.

堤岸

托马斯·厄纳斯特·休姆

曾经,我在提琴的非凡卓越的演奏中狂喜不已,

在闪亮的金色鞋跟敲击马路的清脆声中倾心陶醉。

如今,我终于明白

温暖才是诗歌的真正含义。

噢,上帝,把天空这条古老的、

被星星噬咬的毯子变小吧,

好让我把它裹在身上,温暖舒适地睡觉。

(徐翰林 编译)以上就是有关口译:Thomas Ernest Hulme-The Embankment 汉译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>