口译:典籍英译|文集|《古代寓言·大善士》(中英对照)

2016-03-23 12:43:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·大善士》(中英对照)内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜自沸,横筱为桥,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”

鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。

主人曰:“汝能渡桥甚善,更为渡一遭。”

——《程史》

The Compassionate Man

Acompassionate man once caught a turtle. He wanted to make it into soup, butunwilling to be accused of taking life, he boiled a panful of water and,placing a rod over the pan, said to the turtle, “If you can get across the pan,I will set you free.”

Theturtle was in no doubt as to the intentions of the man. But he did not want todie. So, summoning up all his will, he accomplished the impossible.

“Welldone!” said the man. “But please try it again!”

Cheng Shi

(杨宪益、戴乃迭 译)
以上就是有关口译:典籍英译|文集|《古代寓言·大善士》(中英对照)的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>