口译:典籍英译|曲|刘致·《山坡羊》英译

2016-03-23 12:43:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:典籍英译|曲|刘致·《山坡羊》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

朝朝琼树,

家家朱户,

骄嘶过沽酒楼前路。

贵何如,

贱何如?

六桥都是经行处,

花落水流深院宇。

闲,

天定许;

忙,

人自取。

Tune: “Sheep on the MountainSlope”

LiuChih

Everymorning, emerald trees.

Everyhouse, made of ruby.

Horsesneigh on the road before the tavern.

Highposition: what is it?

Lowposition: what is it?

Allsix bridges we have crossed.

Flowersfall, water flows in deep courts and halls.

Leisureis

Heaven-given.

Busynessis

Allmanmade.

(Wai-lim Yip 译)

以上就是有关口译:典籍英译|曲|刘致·《山坡羊》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>