口译:戴望舒·《可知》英译

2016-03-23 12:25:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:戴望舒·《可知》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

可知怎的旧时的欢乐

到回忆都变作悲哀,

在月暗灯昏时候

重重地兜上心来,

啊,我的欢爱!

为了如今惟有愁和苦,

朝朝的难遣难排,

恐惧以后无欢日,

愈觉得旧时难再,

啊,我的欢爱!

可是只要你能爱我深,

只要你深情不改,

这今日的悲哀,

会变作来朝的欢快!

啊,我的欢爱!

否则悲苦难排解,

幽暗重重向我来,

我将含怨沉沉睡,

睡在那碧草青苔,

啊,我的欢爱!

Know How

DaiWangshu

Idon’t know how the joy of the old days

Turnsout to be sorrow in recollection.

Itthumps down on my mind

Indark night and dim light.

Oh, my Love!

Forthe sorrow and pain of today

Thatcan’t be ridden away

Iam afraid there would be happiness no more

AndI feel the past would never appear any more.

Oh, my Love!

Yetif you only love me as deeply,

Ifyou only remain as affectionate,

Thenthe sorrow of today will

Turnto be the joy of tomorrow.

Oh, my Love!

Otherwisethe pain can hardly be soothed

Gloompresses down on me

AndI would be slumbering with grudge,

Onthe green moss and grass.

Oh, my Love!

(陈玉麟 译)

以上就是有关口译:戴望舒·《可知》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>