口译:典籍英译|诗|朱淑真·《牡丹》英译

2016-03-23 12:42:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:典籍英译|诗|朱淑真·《牡丹》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

娇娆万态逞殊芳,花品名中占得王。

莫把倾城比颜色,从来家国为伊亡。

Peonies

ZhuShuzhen

Withthousands of fetching poses they display their exquisite scents,

Royallyamong flowers.

Don’tcompare them to those beauties for whom cities are lost,

Forwhole kingdoms have fallen for them.

(Sophie Volpp 译)

以上就是有关口译:典籍英译|诗|朱淑真·《牡丹》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>