口译:典籍英译|词|贺双卿·《孤鸾·病中》英译

2016-03-23 12:43:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:典籍英译|词|贺双卿·《孤鸾·病中》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

午寒偏准,

早疟意初来,

碧衫添衬。

宿髻慵梳,

乱裹帕罗齐鬓。

忙中素裙未浣,

褶痕边,

断丝双损。

玉腕近看如茧,

可香腮还嫩。

算一生凄楚也拚忍。

便化粉成灰,

嫁时先忖。

锦思花情,

敢被爨烟薰尽。

东菑却嫌饷缓。

冷潮回,

热潮谁问?

归去将棉晒取,

又晚炊相近。

Gu luan

HeShuangqing

Noonshivers are unfairly punctual:

Earlythe malarial symptoms appear,

SoI put on another green-colored jacket.

Withno desire to comb out yesterday’s braids,

Ihastily tie a kerchief to tidy my side locks.

Toobusy with work to wash my plain skirt:

Alongits wrinkled pleats

Thetorn threads are frayed on both sides.

Mywhite wrists seen close up are rough and calloused,

Butthese fragrant cheeks are still soft and young.

Ideem my whole life wretched but I’ll bear it to the bitter end

Evenif I turn into powder and ash.

Iforesaw this when I married:

Beautifulthoughts and romantic feelings,

Allwould be suffocated in cooking smoke.

Inthe eastern field they only complain that the meal is brought late.

Thechills return,

Butno one asks about my fever.

Ireturn to fetch the cotton quilts being sunned,

Andit’s almost time to cook the evening meal again.

(Grace S. Fong 译)

以上就是有关口译:典籍英译|词|贺双卿·《孤鸾·病中》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>