Tothe leaven’d soil they trod calling I sing for the last,
(Forthfrom my tent emerging for good, loosing, untying the tent-ropes,)
Inthe freshness the forenoon air, in the far-stretching circuits and vistas againto peace restored,
Tothe fiery fields emanative and the endless vistas beyond, to the
Southand the North,
Tothe leaven’d soil of the general Western world to attest my songs,
Tothe Alleghanian hills and the tireless Mississippi,
Tothe rocks I calling sing, and all the trees in the woods,
Tothe plains of the poems of heroes, to the prairies spreading wide,
Tothe far-off sea and the unseen winds, and the sane impalpable air;
Andresponding they answer all, (but not in words,)
Theaverage earth, the witness of war and peace, acknowledges mutely,
Theprairie draws me close, as the father to bosom broad the son,
TheNorthern ice and rain that began me nourish me to the end,
Butthe hot sun of the South is to fully ripen my songs.
向着他们走过的已经发酵的土地
向着他们走过的已经发酵的土地我发出呼唤,唱我最后的一支歌,
(我最后一次走出了帐篷,不再回去,放松并解开了帐篷的绳索,)
在上午的清新空气中,极目望去的四周和远处已恢复平静,
在那些四散的火热战场上和那些一望无际的远处,朝南与朝北,
向着全部西方世界的已发酵的土地,我证实着我的歌,
向着阿勒格尼山脉和不倦的密西西比,
向着岩石,我呼唤着歌唱,还有林中所有的树木,
向着平原,唱着英雄之歌,向着一望无际的大草原,
向着遥远的大海和那些看不见的风,和那些清醒的捉摸不住的空气;
它们都做出了回答,(但不是用词句,)
平凡的土地,那战争与和平的证人,默默地表示已听见了这一切,
大草原把我叫到身边,就像父亲把儿子搂在宽阔的胸前,
生下我的北方的冰和雨始终哺育着我,
但是南方火热的太阳将充分使我的诗歌成熟起来。
免费试听
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
推荐阅读
2022年上海高级口译汉英翻译练习09 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习08 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-30 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习07 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习06 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-29 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习05 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习04 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-28 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习03 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习02 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-27 07:13:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉英翻译练习01 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:14:00 关键字 : 上海高级口译
2022年上海高级口译汉译英训练(15) 上海高级口译相对来说难度更大,对于基础和中级口译来说,上海高级口译考察大家英语知识点会更广泛。
来源 : 网络 2022-09-26 07:13:00 关键字 : 上海高级口译