口译:Walt Whitman-To the Leaven’d Soil They Trod 汉译

2016-03-23 12:26:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:Walt Whitman-To the Leaven’d Soil They Trod 汉译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

Tothe leaven’d soil they trod calling I sing for the last,

(Forthfrom my tent emerging for good, loosing, untying the tent-ropes,)

Inthe freshness the forenoon air, in the far-stretching circuits and vistas againto peace restored,

Tothe fiery fields emanative and the endless vistas beyond, to the

Southand the North,

Tothe leaven’d soil of the general Western world to attest my songs,

Tothe Alleghanian hills and the tireless Mississippi,

Tothe rocks I calling sing, and all the trees in the woods,

Tothe plains of the poems of heroes, to the prairies spreading wide,

Tothe far-off sea and the unseen winds, and the sane impalpable air;

Andresponding they answer all, (but not in words,)

Theaverage earth, the witness of war and peace, acknowledges mutely,

Theprairie draws me close, as the father to bosom broad the son,

TheNorthern ice and rain that began me nourish me to the end,

Butthe hot sun of the South is to fully ripen my songs.

向着他们走过的已经发酵的土地

向着他们走过的已经发酵的土地我发出呼唤,唱我最后的一支歌,

(我最后一次走出了帐篷,不再回去,放松并解开了帐篷的绳索,)

在上午的清新空气中,极目望去的四周和远处已恢复平静,

在那些四散的火热战场上和那些一望无际的远处,朝南与朝北,

向着全部西方世界的已发酵的土地,我证实着我的歌,

向着阿勒格尼山脉和不倦的密西西比,

向着岩石,我呼唤着歌唱,还有林中所有的树木,

向着平原,唱着英雄之歌,向着一望无际的大草原,

向着遥远的大海和那些看不见的风,和那些清醒的捉摸不住的空气;

它们都做出了回答,(但不是用词句,)

平凡的土地,那战争与和平的证人,默默地表示已听见了这一切,

大草原把我叫到身边,就像父亲把儿子搂在宽阔的胸前,

生下我的北方的冰和雨始终哺育着我,

但是南方火热的太阳将充分使我的诗歌成熟起来。

以上就是有关口译:Walt Whitman-To the Leaven’d Soil They Trod 汉译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>