口译:Walt Whitman-Ethiopia Saluting the Colors 汉译

2016-03-23 12:26:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:Walt Whitman-Ethiopia Saluting the Colors 汉译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

Whoare you dusky woman, so ancient hardly human,

Withyour woolly-white and turban’d head, and bare bony feet?

Whyrising by the roadside here, do you the colors greet?

(‘Tiswhile our army lines Carolina’s sands and pines,

Forthfrom thy hovel door thou Ethiopia comist to me,

Asunder doughty Sherman I march toward the sea.)

Me master years a hundred sincefrom my parents sunder’d,

A little child, they caught me asthe savage beast is caught,

Then hither me across the sea thecruel slaver brought.

Nofurther does she say, but lingering all the day,

Herhigh-borne turban’d head she wags, and rolls her darkling eye,

Andcourtesies to the regiments, the guidons moving by.

Whatis it fateful woman, so blear, hardly human?

Whywag your head with turban bound, yellow, red and green?

Arethe things so strange and marvelous you see or have seen?

埃塞俄比亚在向军旗敬礼

你这黑皮肤的妇女,你是谁,老得不像个人样,

光着一双瘦脚,鬈曲的白发裹着头巾?

为什么你从这的路旁站起来,朝着军旗致敬?

(那时我们军队正沿着卡罗莱纳的沙地和松林列队前进,你这埃塞俄比亚人从你那茅屋的门里出来向我走近,而我这时正在勇猛的休曼部队里向着大海行军。)

一百年前我的主人硬叫我离开了我的父母,

我才是孩子,他们捉住了我像捉一头野兽一样,

然后凶残的奴隶贩子把我带到了这里,远涉重洋。

她没有再往下说,而是整天在徘徊不去,

摆动着她那高昂的裹着头巾的头,转动着她那黢黑的眼睛,

向着走过的兵团、向着过路的队旗致敬。

是为什么呢,不幸的妇人,视力模糊,几乎没有个人样?

为什么摇着你那裹着黄、红、绿三色头巾的头?

你看见或见过的东西真的会这样使你惊奇不休?
以上就是有关口译:Walt Whitman-Ethiopia Saluting the Colors 汉译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>