口译:李大钊·《山中即景》英译

2016-03-23 12:26:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:李大钊·《山中即景》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

是自然的美,是美的自然;

绝无人迹处,空山响流泉。

云在青山外,人在白云内;

云飞人自还,尚有青山在!

Scenery Amongst the Hills

LiTa-chao, written in 1918

Naturalbeauty of scenery

lyingin such quiet loveliness

hilland valley giving solitude;

overthe wild hills comes

thesound of running waters,

upin the cloud that rests on hilltops

peoplemove as if in the heavens

thoughwhen clouds sail on, they

stillare there and in places where

thereare no folk at all, the great

greenhill, stands out defiantly.

(Rewi Alley 译)

以上就是有关口译:李大钊·《山中即景》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>