口译:舒婷·《自画像》英译

2016-03-23 12:25:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:舒婷·《自画像》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

她是他的小阴谋家。

祈求回答,她一言不发,

需要沉默时她却笑呀闹呀

叫人头眩目花。

她破坏平衡,

她轻视概念,

她像任性的小林妖,

以怪诞的舞步绕着他。

她是他的小阴谋家。

他梦寐以求的,她拒不给予,

他从不想象的,她偏要求接纳。

被柔情吸引又躲避表示,

还未得到就已害怕失去,

自己是一个漩涡,

还制造无数漩涡,

谁也不明白她的魔法。

她是他的小阴谋家。

召之不来,挥之不去,

似近非近,欲罢难罢。

有时像冰山,

有时像火海,

有时像一支无字的歌,

聆听时不知是真是假,

回味时莫辨是甜是辣。

他的,他的,

她是他的小阴谋家。

A Self-Portrait

ShuTing

She’shis little schemer.

Whenbegged for an answer, she keeps quiet,

Whensilence is needed, she laughs and makes jokes

Causinghim all sorts of razzle-dazzle.

Sheupsets equilibrium,

Shelooks down on conceptualizing,

Shedances weird steps around him

Likea wilful little wood demon.

She’shis little schemer.

Whathe dreams of, she won’t give,

Whathe never expected, she compels him to take.

Thoughdrawn by tenderness, she avoids expressing it,

Thoughshe hasn’t gotten any, she’s already afraid of losing it.

Awhirlpool herself,

Shecreates various other whirlpools.

Nobodyunderstands her magic.

She’slittle schemer.

Beckoned,she won’t come; waved away, she stays;

Seemingclose, she’s far off; he’d give up, but can’t.

Onetime she seems like an iceberg,

Anothertime like a fierce ocean,

Sometimesshe’s wordless song.

Whilelistening, he thinks it may be true or false;

Aftertasting, he can’t tell whether it’s sweet or hot.

His,his,

She’shis little schemer.

(Fang Dai, Dennis Ding &Edward Morin 译)

以上就是有关口译:舒婷·《自画像》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>