口译:顾城·《设计重逢》英译

2016-03-23 12:26:00来源:网络
新东方在线口译网为大家准备了有关口译:顾城·《设计重逢》英译内容。正在准备口译考试的你,一定不要错过以下内容哟~~更多口译备考资料、口译考试资讯,新东方口译网将第一时间为您发布。

沾满煤灰的车辆

晃动着,从道路中间滚过

我们又见面了

我,据说老了

已经忘记了怎样跳跃

笑容像折断的稻草

而你,怎么说呢

眼睛像一滴金色的蜂蜜

健康得想统治世界

想照耀早晨的太阳和面包

车站抬起手臂

黑天中却垂下了它的触角

你问我

在干什么

我说,我在编一个寓言小说

在一个广场的边缘

有许多台阶

它们很不整齐,像牙齿一样

被损坏了,缝隙里净是沙土

我的责任

是在那里散步

在那研究,蚂蚁在十字架上的

交通法则

当然这样的工作

不算很多

天快黑了

走吧,转过身去

让红红绿绿的市场在身后歌唱

快要熄灭的花

依旧被青草们围绕

暖融融的大母牛一边微笑

把纯白的奶汁注入黑夜

在灵魂安静之后

血液还要流过许多年代

1982年3月

Reunion by Design

GuCheng

Wheelscompletely stained with coaldust

Rattledown the middle of the road

Wemeet again

Theysay that I’m already old

Haveforgotten how to leap

Andhave a smile just like a broken rice-stalk

Butyou—how shall I say—

Haveeyes like drops of golden honey

Arehealthy enough to still want to rule the world

Andshine like the morning sun on fresh bread

Thesignal at the railroad crossing raises his arm

Whilethe long-horned beetle drops its antennae

Youask me

WhatI’m doing nowadays

Isay that I’m writing a fable

Onthe edges of a plaza

Thereare many steps

Veryuneven, like worn-out teeth

Theirrifts fill up with sand and dust

It’smy duty to take a stroll over there

Andstudy the traffic rules

Ofants that climb up along a cross

Naturallyjobs like this

Arevery few and far between

Thesky is almost black

Gowith your back turned

Letthe red and green marketplace sing behind you

Theflowers are about to wait

Stillsurrounded by green foliage

Bigwarm cows are smiling on one side

Asthey shoot their pure white milk into the night

Oncethe heart is at rest

Theblood still has to flow for many more years

(Fang Dai, Dennis Ding, and EdwardMorin 译)

以上就是有关口译:顾城·《设计重逢》英译的内容。更多口译备考资料、口译考试资讯的内容,尽在新东方在线口译网。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>