2010年11月CATTI三级笔译实务及参考译文

2017-05-05 14:39:48来源:网络

  为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2010年11月CATTI三级笔译实务及参考译文,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!

  2010年11月三级笔译实务真题

  Section 1: English-Chinese Translation (50points)

  When night falls in remote parts of Africa and theIndian subcontinent, hundreds of millions of peoplewithout access to electricity turn to candles orflammable and polluting kerosene lamps forillumination.

  Slowly through small loans for solar powered devices, microfinance is bringing light to theserural regions where a lack of electricity has stymied economic development, literacy rates andhealth.

  “Earlier, they could not do much once the sun set. Now, the sun is used differently. They haveincreased their productivity, improved their health and socio-economic status,” said Pinal Shahfrom SEWA Bank, a micro-lending institution.

  Vegetable seller Ramiben Waghri took out a loan to buy a solar lantern which she uses to lightup her stall at night. The lantern costs between $66-$112, about a week’s income for Waghri.

  “The vegetables look better by this light, and it’s cheaper than kerosene and doesn’t smell,”said Waghri, who estimates she makes about 300 rupees ($6) more each evening with herlantern. “If we can use the sun to save some money, why not?”

  In India, solar power projects, often funded by micro credit institutions, are helping the countryreduce carbon emissions and achieve its goal to double the contribution of renewable energyto 6%, or 25,000 megawatts, within the next four years.

  Off-grid applications such as solar cookers and lanterns, which can provide several hours oflight at night after being charged by the sun during the day, will help cut dependence on fossilfuels and reduce the fourth biggest emitter’s carbon footprint, said Pradeep Dadhich, a seniorfellow at energy research institute TERI.

  “They are reaching people who otherwise have limited or no access to electricity, and dependon kerosene, diesel or firewood for their energy needs,” he said.“The applications not onlysatisfy these needs, they also improve the quality of life and reduce the carbon footprint.”

  SEWA or Self Employed Women’s Association, is among a growing number of microfinanceinstitutions in India focused on providing affordable renewable energy sources to poor people,who otherwise would have had to stand for hours to buy kerosene for lamps, or trudge milesto collect firewood for cooking.

  SKS Microfinance, India’s largest MFI, offers solar lamps to its 5 million customers, whileGrameen Surya Bijlee (Rural Solar Electricity) Foundation helps fund lamps and home and streetlighting systems for villagers in India, Nepal and Bangladesh.

  Section 2: Chinese-English Translation (50 points)

  互联网推进了中国经济社会发展。在经济领域,互联网加速向传统产业渗透,产业边界日益交融,新型商务模式和服务经济加速兴起,衍生了新的业态。互联网在促进经济结构调整、转变经济发展方式等方面发挥着越来越重要的作用。

  互联网成为推动中国经济发展的重要引擎。包括互联网在内的信息技术与产业,对中国经济高速增长作出了重要贡献。

  互联网与实体经济不断融合,利用互联网改造和提升传统产业,带动了传统产业结构调整和经济发展方式的转变。互联网发展与运用还催生了一批新兴产业,工业咨询、软件服务、外包服务等工业服务业蓬勃兴起。信息技术在加快自主创新和节能降耗,推动减排治污等方面的作用日益凸显,互联网已经成为中国发展低碳经济的新型战略性产业。

  中国政府将大力推动电子商务类、教育类网站发展,积极推进电子政务建设,支持发展网络广播、网络电视等新兴媒体,倡导提供形式多样、内容丰富的互联网信息服务,以满足人们多样化、多层次的信息消费需求。

  Section 1:英译汉(50 分)

  暂无,我们会尽快补充译文。

  Section 2:汉译英(50 分)

  The Internet is helping promote the economic andsocial development of China. In the economic sector,the Internet has spread its influence into traditionalindustry, which leads to the emergence of new business models and service economy,generating new types of industries. The Internet is playing an increasingly important role inpromoting economic restructuring and transforming the pattern of economic development.

  The Internet has become an engine promoting the economic development of China. IT includingthe Internet and its industry has made significant contributions to the rapid growth of theChinese economy.

  The combination of the Internet and the real economy, the reform and enhancement oftraditional industry through IT, have given an impetus to the restructuring of traditionalindustry and changing of the pattern of its development. The development and application ofthe Internet has given rise to the emergence of many new industries. Services for thedevelopment of industries such as industrial counseling, software service and outsourcing aremushrooming. The role of IT in promoting independent innovation, energy conservation,emission reduction and environmental protection has become ever more prominent. TheInter-net has emerged as a new strategic industry in China’s development of low-carboneconomy.

  The Chinese government will vigorously promote the development of websites featuring e-commerce and education, give impetus to the building of e-government, advocate thedevelopment of emerging media such as online radio and online television, and call for theprovision of varied and rich Internet information services to satisfy the diversified, multi-leveled needs of information consumption.


本文关键字: CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容