经典电影推荐:《侏罗纪世界:失落王国》

2019-03-19 16:02:45来源:搜狐网

  以下是新东方在线英语学习网给大家分享的经典电影推荐:《侏罗纪世界:失落王国》,更多经典英文电影及美剧分享,欢迎随时关注新东方在线英语学习网。

\

  Jurassic World: Fallen Kingdom 《侏罗纪世界:失落王国》

  In 2015, the much-anticipated Jurassic World was finally released — the franchise’s first sequel since 2001. This film was over a decade in the making and fans lined up like crazy to see it. In fact, the film went on to gross well over $1.6 billion at the box office, making it one of the most financially successful films of all-time.

  2015年,备受期待的《侏罗纪世界》终于上映了,这是侏罗纪系列自2001年以来的第一部续集。这部电影的制作耗时十多年,疯狂的粉丝们在影院门口排起了大长队。事实上,这部电影票房总收入超16亿美元,成为了有史以来吸金力最强的电影之一。

  With numbers like that, another sequel was quickly written and put into production. Given the subtitle Fallen Kingdom, the next installment of everyone’s favorite dinosaur adventure is coming out in June 2018 and fans are ecstatic. Much of the cast is returning, including Chris Pratt, Bryce Dallas Howard, B.D. Wong, and Jeff Goldblum. Plot details are kind of scarce, but it’s certainly going to deal with the fallout from the events of Jurassic World where — surprise! — dinosaurs got loose and ate people (shocking, we know). While it will be hard for this sequel to match the hype and box office numbers of the film released in 2015, look for it to still be a major hit and make hundreds of millions of dollars.

  在巨额票房的驱动下,另一部续集很快便写好了剧本并投入制作。这个广受喜爱的恐龙探险电影系列的下一部续集《失落王国》将于2018年6月上映,粉丝们都欣喜万分。多数主创人员都会回归,包括克里斯•帕拉特、布莱丝•达拉斯•霍华德、黄荣亮和杰夫•高布伦。目前透露的影片细节很少,但肯定和侏罗纪世界里发生的事件余波有关——意外的事情发生了——恐龙们跑出来吃人了!(很吓人,我们知道)。尽管这部续集将难以和2015年那部电影的阵势和票房相匹敌,但是这肯定将是一部热门大片,而且依然会捞金数亿。


本文关键字: 经典电影

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>