苏格兰小猪恋家心切 漂洋过海游回家

2012-04-01 00:00:00来源:网络

\

  He called Mr Cameron to tell him he had the two pigs but he thought it was a joke at first.
  他打电话告诉Cameron说看到了这两只小猪,不过一开始Cameron还以为对方自在跟自己开玩笑。
  He said: "We have six piglets, or weaners, at the moment and we decided to put two of them out to Longa.
  他说:“我们养着6只猪崽,当下我们决定将其中的两只放养到龙格岛上去。”
  'We normally put sheep over to the island and we thought the pigs would like it. There is plenty of rooting material and fresh water.
  “通常我们会将羊放到这座岛上,,我们认为猪儿们也会喜欢这里,岛上有大量的生根的植物以及淡水。”
  'We put them out at 6pm on the Thursday evening and on Friday about 8pm I got a call to say "Your piglets have just swam back home".
  “我们在周四的傍晚6点种的时候将它们放在岛上,周五大清早8点钟辩解道了电话,说‘你们的小猪儿又游回家来了’。”
  'I thought it was a joke at first and that somebody was pulling my leg because people had been thinking it was quite a story that the pigs were going to Longa. My initial reaction was 'Aye, right'. But it was true.'
  “起初我以为那是个玩笑,有人在糊弄我,因为人们认为把猪放到龙格岛本身就挺有故事性的。我一开始的反应是‘好吧,你就扯吧’。不过这却是真的。”
  'I went down to check for myself and they were just wandering about on the shore, quite happy and none the worse for their swim across the loch. I put them in the trailer and reunited them with the others.'
  “我亲自去到了那儿一探虚实,它们正在海岸上徘徊,看起来很开心,我将它们放进拖车,”
  He added: 'I've been talking to people about it and nobody has ever seen pigs swim.'
  他说:“我把这事告诉了其他人,没有人相信猪还会游泳。”
  'Mary and Truffle won't be going back to Longa. They told us in no uncertain terms that they didn't fancy island life so they'll be staying here.'
  “我们不会让Mary和Truffle再回到龙格岛了,它们已经通过自己的方式告诉我们,它们不喜欢那儿。”

本文关键字: 龙格

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>